Л. А. Ельницкий

Новые эпиграфические данные (Tabula Banasitana) и эдикт Каракаллы о римском гражданстве*

Вестник древней истории. 1980. № 1 (151). C. 162—171.

с.162 Латин­ская над­пись, най­ден­ная в севе­ро­аф­ри­кан­ской Бана­се (Ta­bu­la Ba­na­si­ta­na) и извест­ная с 1961 г.1, пред­став­ля­ет собой копию рас­по­ря­же­ний рим­ской импе­ра­тор­ской кан­це­ля­рии, отно­ся­щих­ся к 168 и 177 гг., о пожа­ло­ва­нии рим­ско­го граж­дан­ства вождям (или одно­му и тому же с.163 вождю, вку­пе с жена­ми и детьми) пле­ме­ни зегрен­зов, оби­тав­ше­го на терри­то­рии про­вин­ции Мавре­та­нии Тин­ги­та­ны.

Текст над­пи­си, дошед­ший до нас на боль­шой (более полу­мет­ра) брон­зо­вой пла­стине, содер­жит выпис­ки из двух импе­ра­тор­ских писем (пер­вое — Мар­ка Авре­лия и Луция Вера, вто­рое — Мар­ка Авре­лия и Ком­мо­да), а так­же из архив­но­го доку­мен­та импе­ра­тор­ской кан­це­ля­рии, состав­ляя в общей слож­но­сти 52 стро­ки. При­во­дим пол­но­стью текст и пере­вод над­пи­си2[1].

Exemplum epis­tu­lae Im­pe­ra­to­rum nostro­rum Anto­nini et Ve­ri
Augus­to­rum ad Coiie­dium Ma­xi­mum.
Liibel­lum Iulia­ni Zeg­ren­sis lit­te­ris tuis iunctum, le­gi­mus, et
quam­quam ci­vi­tas Ro­ma­na non ni­si ma­xi­mis me­ri­tis pro-
5 vo­ca­ta indulgen­tia prin­ci­pa­li gen­ti­li­bus is­tis da­ri so­li­ta sit,
ta­men cum eum ad­fir­mes et de pri­mo­ri­bus es­se po­pu­la­rium
suo­rum, et nostris re­bus prompto ob­se­quio fi­dis­si­mum, nec
mul­tas fa­mi­lias ar­bit­ra­re­mur aput Zeg­ren­ses pa­ria pos-
si de of­fi­cis suis prae­di­ca­re quam­quam3 plu­ri­mos cu­pia­mus ho-
10 no­re a no­bis in is­tam do­mum con­la­to ad aemu­la­tio­nem Iuli-
ani ex­ci­ta­ri, non cuncta­mur et ip­si4 Zid­di­nae uxo­ri item
li­be­ris Iulia­no, Ma­xi­mo, Ma­xi­mi­no, Dio­ge­nia­no, ci­vi­ta­tem
Ro­ma­nam, sal­vo iure gen­tis, da­re.
Exemplum epis­tu­lae Im­pe­ra­to­rum An­to­ni­ni et Com­mo­di Auggus-
15 to­rum ad Val­lium Ma­xi­mia­num:
le­gi­mus li­bel­lum prin­ci­pis gen­tium Zeg­ren­sium, ani­mad­ver­ti-
musque qua­li fa­vo­re Epi­di Quad­ra­ti prae­ces­so­ris tui iuve­tur pro-
in­de et il­lius tes­ti­mo­nio et ip­sius me­ri­tis et exemplis quae
al­le­gat per­mo­ti, uxo­ri fi­liisque eius ci­vi­ta­tem Ro­ma­nam, sal-
20 vo iure gen­tis, de­di­mus quod5 in com­men­ta­rios nostros re­fer­ri
pos­sit, explo­ra quae cuiiusque aetatis sit, et scri­be no­bis.
Descrip­tum et re­cog­ni­tum ex com­men­ta­rio ci­vi­ta­te Ro­ma­na
do­na­to­rum di­vi Augus­ti et Tibe­ri Cae­sa­ris Augus­ti et Cai Cae­sa­ris, et di­vi Clau­di,
et Ne­ro­nis, et Gal­bae, et di­vo­rum Augus­to­rum Ves­pa­sia­ni et Ti­ti et Cae­sa­ris
25 Do­mi­tia­ni, et di­vo­rum Augus­to­rum Nervae et Traiiani Par­thi­ci, et Traiiani
Had­ria­ni, et Had­ria­ni An­to­ni­ni Pii, et Ve­ri Ger­ma­ni­ci Me­di­ci
Par­thi­ci Ma­xi­mi, et Impera­to­ris Cae­sa­ris Mar­ci Aure­li An­to­ni­ni Augus­ti Ger­ma-
ni­ci Sar­ma­ti­ci, et Impera­to­ris Cae­sa­ris Luci Aure­li Com­mo­di Augus­ti Ger­ma­ni­ci Sar-
ma­ti­ci, quem pro­tu­lit Ascle­pio­do­tus liber­tus id quod infra scrip­tum est.
30 Impera­to­re Cae­sa­re Lucio Aure­lio Com­mo­do Augus­to et Mar­co Plau­tio Quin­ti­lio consuli­bus,
pri­die Nonas Iulias, Ro­mae.
Fag­gu­ra uxor Iulia­ni prin­ci­pis gen­tis Zeg­ren­sium annorum XXII,
Iulia­na annorum VIII, Ma­xi­ma annorum IIII, Iulia­nus annorum III, Dio­ge­nia-
nus annorum II, li­be­ri Iulia­ni sup­ra scrip­ti.
35 Rogatu Aure­li Iulia­ni prin­ci­pis Zeg­ren­sium per li­bel­lum suffra-
gan­te Val­lio Ma­xi­mia­no per epis­tu­lam, his ci­vi­ta­tem Ro­ma­nam de
di­mus, sal­vo iure gen­tis, si­ne di­mi­nu­tio­ne tri­bu­to­rum et vectiga­li-
um po­pu­li et fis­ci.
Ac­tum eodem die ibi is­dem consuli­bus
40 Ascle­pio­do­tus liber­tus re­cog­no­vi.
Sig­na­ve­runt:
с.164 Mar­cus Gavius Mar­ci fili­us Pobli­lia tri­bu Squil­la Galli­ca­nus
Mar­cus Aci­lius Mar­ci fili­us[2] Galeria tri­bu Glab­rio
Titus Sex­tius Titi fili­us Voturia tri­bu La­te­ra­nus
45 Caius Sep­ti­mius Caii fili­us Quiri­na tri­bu Se­ve­rus
Pub­lius Iuli­us Caii fili­us Sergia tri­bu Sca­pu­la Ter­tullus
Titus Va­rius Titi fili­us Claudia tri­bu Cle­mens
Mar­cus Bas­sae­us Mar­ci fili­us Stella­ti­na tri­bu Ru­fus
Pub­lius Ta­rut­tie­nus Pub­lii fili­us Pobli­lia tri­bu Pa­ter­nus
50 Sex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nis[3]
Quin­tus Cer­vi­dius Quin­ti fili­us Arnen­si tri­bu Scae­vo­la
Quin­tus Lar­cius Quin­ti fili­us Quiri­na tri­bu Euri­pia­nus
Titus Flavi­us Titi fili­us Palati­na tri­bu Pi­so.
Пере­вод

Копия пись­ма импе­ра­то­ров наших Анто­ни­на и Вера Авгу­стов Кой­эдию Мак­си­му.

Про­ше­ние Юли­а­на Зегрен­за, при­со­еди­нен­ное к тво­е­му пись­му, мы про­чли, и, хотя рим­ское граж­дан­ство обык­но­вен­но дает­ся [людям из] этих пле­мен не ина­че как по при­чине боль­ших заслуг мило­стью импе­ра­то­ра, одна­ко, так как ты утвер­жда­ешь, что этот чело­век при­над­ле­жит к знат­ней­шим [сре­ди] его сопле­мен­ни­ков, и, [как пока­зы­ва­ет его] готов­ность к пови­но­ве­нию, наш надеж­ней­ший сто­рон­ник, и мы пола­га­ем, что немно­гие семьи зегрен­зов могут ска­зать подоб­ное о сво­ем усер­дии, желая честью, ока­зан­ной нами этой семье, побудить к под­ра­жа­нию Юли­а­ну мно­гих [дру­гих], не мед­лим даро­вать рим­ское граж­дан­ство ему [и] его жене Зид­дине, а так­же детям: Юли­а­ну, Мак­си­му, Мак­си­ми­ну, Дио­ге­ни­а­ну с сохра­не­ни­ем пле­мен­ных прав6.

Копия пись­ма импе­ра­то­ров Анто­ни­на и Ком­мо­да Авгу­стов Вал­лию Мак­си­ми­а­ну.

Мы про­чли про­ше­ние вождя родов зегрен­зов и обра­ти­ли вни­ма­ние на то, каким рас­по­ло­же­ни­ем тво­е­го пред­ше­ст­вен­ни­ка Эпидия Квад­ра­та он поль­зо­вал­ся, а пото­му, побуж­ден­ные и свиде­тель­ст­вом послед­не­го, и соб­ст­вен­ны­ми заслу­га­ми это­го чело­ве­ка, и при­ло­жен­ны­ми доку­мен­та­ми, мы жалу­ем жене его и детям рим­ское граж­дан­ство с сохра­не­ни­ем пле­мен­но­го пра­ва, что́ доз­во­ля­ет­ся зане­сти в наши запи­си7. Выяс­ни, кто из них како­го воз­рас­та и напи­ши нам.

Выпи­са­но и заве­ре­но по запи­сям даро­ва­те­лей рим­ско­го граж­дан­ства боже­ст­вен­но­го Авгу­ста и Тибе­рия Цеза­ря Авгу­ста и Гая Цеза­ря, и боже­ст­вен­но­го Клав­дия, и Неро­на, и Галь­бы, и боже­ст­вен­ных Авгу­стов Вес­па­си­а­на и Тита, и Цеза­ря Доми­ци­а­на, и боже­ст­вен­ных Авгу­стов Нер­вы и Тра­я­на Пар­фян­ско­го, и Тра­я­на Адри­а­на, и Адри­а­на Анто­ни­на Пия, и Вера Гер­ман­ско­го Мидий­ско­го Пар­фян­ско­го с.165 Вели­ко­го, и импе­ра­то­ра Цеза­ря Мар­ка Авре­лия Анто­ни­на Авгу­ста Гер­ман­ско­го Сар­мат­ско­го, и импе­ра­то­ра Цеза­ря Луция Авре­лия Ком­мо­да Авгу­ста Гер­ман­ско­го Сар­мат­ско­го, како­вые [запи­си] выдал отпу­щен­ник Аскле­пи­о­дот, ниже­сле­дую­щее:

В кон­суль­ство импе­ра­то­ра Цеза­ря Луция Авре­лия Ком­мо­да Авгу­ста и Мар­ка Плав­ция Квин­ти­лия8, нака­нуне июль­ских нон, в Риме.

Фаг­гу­ра, жена Юли­а­на, вождя [пле­ме­ни] зегрен­зов, 22 лет, Юли­а­на 8 лет, Мак­си­ма 4 лет, Юли­ан 3 лет, Дио­ге­ни­ан 2 лет, дети выше­упо­мя­ну­то­го Юли­а­на.

По хода­тай­ству Авре­лия Юли­а­на, вождя [пле­ме­ни] зегрен­зов, изло­жен­но­му в про­ше­нии и под­дер­жан­но­му пись­мом Вал­лия Мак­си­ми­а­на, мы пожа­ло­ва­ли им рим­ское граж­дан­ство с сохра­не­ни­ем пле­мен­но­го пра­ва, без умень­ше­ния пода­тей и нало­гов [при­чи­таю­щих­ся] наро­ду и фис­ку9.

Дано в тот же день, при тех же кон­су­лах.

Заве­рил отпу­щен­ник Аскле­пи­о­дот.

Под­пи­са­ли:
Марк Гавий, сын Мар­ка, три­ба Пуб­ли­лия, Сквил­ла Гал­ли­кан;
Марк Аци­лий, сын Мар­ка[2], три­ба Гале­рия, Глаб­ри­он;
Тит Секс­тий, сын Тита, три­ба Воту­рия, Лате­ран;
Гай Сеп­ти­мий, сын Гая, три­ба Кви­ри­на, Север;
Пуб­лий Юлий, сын Гая, три­ба Сер­гия, Ска­пу­ла Тер­тулл;
Тит Варий, сын Тита, три­ба Клавдия[4], Кле­менс;
Марк Бас­сей, сын Мар­ка, три­ба Стел­ла­ти­на, Руф;
Пуб­лий Тарут­ти­ен, сын Пуб­лия, три­ба Пуб­ли­лия, Патерн;
Секст . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . нис;
Квинт Цер­видий, сын Квин­та, три­ба Арнен­зис, Сце­во­ла;
Квинт Лар­ций, сын Квин­та, три­ба Кви­ри­на, Эври­пи­ан;
Тит Фла­вий, сын Тита, три­ба Пала­ти­на, Пизон10.

Адре­са­та­ми обо­их импе­ра­тор­ских писем явля­ют­ся про­ку­ра­то­ры про­вин­ции Мавре­та­нии Тин­ги­та­ны, из кото­рых пер­вый — Кой­эдий Мак­сим — дати­ру­ет­ся по дру­гим дан­ным 168 г., а адре­сат вто­ро­го — Вал­лий Мак­си­ми­ан — упо­мя­нут еще в над­пи­си CIL, II, № 1120. Эпидий Квад­рат дол­жен быть види­мо поме­щен меж­ду ними. Лицо, кото­ро­му даро­ва­но рим­ское граж­дан­ство, в обо­их пись­мах носит имя Юли­а­на и посколь­ку оба тек­ста разде­ля­ет не более деся­ти­ле­тия, вос­про­из­веде­ны же они на одной таб­ли­це, не пред­став­ля­ет­ся невоз­мож­ным пред­по­ло­жить, что в обо­их слу­ча­ях речь идет об одном и том же чело­ве­ке. Но так как в пер­вом пись­ме о нем гово­рит­ся как о пре­бы­ваю­щем в чис­ле pri­mo­ri­bus po­pu­la­rium suo­rum (стк. 5 сл.) и отсут­ст­ву­ет его родо­вое имя, а во вто­ром он поиме­но­ван prin­ceps gen­tium Zeg­ren­sium (стк. 16 сл.) и снаб­жен — в архив­ной с.166 выпис­ке — родо­вым име­нем Aure­lius, то автор про­стран­но­го иссле­до­ва­ния об эдик­те Кара­кал­лы и о даро­ва­нии рим­ско­го граж­дан­ства в све­те дан­ных Ta­bu­la Ba­na­si­ta­na и неко­то­рых дру­гих севе­ро­аф­ри­кан­ских эпи­гра­фи­че­ских доку­мен­тов — А. Н. Шер­вин-Уайт11 допус­ка­ет, что во вто­ром пись­ме речь может идти о сыне того Юли­а­на, кото­рый упо­мя­нут в пись­ме пер­вом, тем более что в одном слу­чае жена Юли­а­на зовет­ся Зид­ди­на, а в дру­гом — Фаг­гу­ра. Несколь­ко раз­нят­ся так­же и име­на их детей.

Допу­сти­мо, впро­чем, и пред­по­ло­жить, что перед нами в обо­их слу­ча­ях фигу­ри­ру­ет один и тот же Юли­ан, полу­чив­ший воз­мож­ность, в свя­зи с при­об­ре­те­ни­ем досто­ин­ства prin­ci­pis gen­tium, добить­ся пожа­ло­ва­ния рим­ско­го граж­дан­ства даже и для сво­ей вто­рой жены и для детей от нее, посколь­ку мно­го­жен­ство засвиде­тель­ст­во­ва­но у севе­ро­аф­ри­кан­ских пле­мен (напри­мер у наса­мо­нов на Сир­те — He­rod., IV, 172) и для доис­лам­ских вре­мен.

К тому же в над­пи­си из Бана­сы гово­рит­ся недву­смыс­лен­но о том, что рим­ское граж­дан­ство пре­до­став­ля­ет­ся людям из таких пле­мен толь­ко за осо­бые заслу­ги перед рим­ским государ­ст­вом (сткк. 3—5). Отсюда сле­ду­ет, что по край­ней мере до кон­ца II в. рим­ское граж­дан­ство пре­до­став­ля­лось лицам из вар­вар­ских пле­мен, нахо­див­ших­ся в пре­де­лах импе­рии, с очень боль­шим выбо­ром — лишь тем из них, кто зани­мал выдаю­ще­е­ся поли­ти­че­ское поло­же­ние в пле­ме­ни и актив­но сотруд­ни­чал с рим­ской про­вин­ци­аль­ной адми­ни­ст­ра­ци­ей (и их бли­жай­шим род­ст­вен­ни­кам). Все же про­чие их сопле­мен­ни­ки оста­ва­лись вне рамок рим­ско­го граж­дан­ства.

Мож­но было бы думать, что прак­ти­ка даро­ва­ния рим­ско­го граж­дан­ства жите­лям погра­нич­ных про­вин­ций пре­тер­пе­ла опре­де­лен­ные изме­не­ния в свя­зи с обна­ро­до­ва­ни­ем эдик­та Кара­кал­лы (в 211/212 г.) о рас­про­стра­не­нии рим­ско­го граж­дан­ства «на все насе­ле­ние», как то и утвер­жда­лось на осно­ва­нии свиде­тельств Кас­сия Дио­на (LXXVII, 9), Уль­пи­а­на (Dig. I, 5, 17) и SHA (X, 1, 2)12.

Одна­ко опуб­ли­ко­ва­ние най­ден­но­го в 1910 г. Гис­сен­ско­го папи­ру­са № 40, содер­жа­ще­го, как пола­га­ют, отры­вок гре­че­ско­го пере­во­да эдик­та Кара­кал­лы, сра­зу же заста­ви­ло мно­гих иссле­до­ва­те­лей прий­ти к заклю­че­нию, что утвер­жде­ния назван­ных выше источ­ни­ков не долж­ны быть пони­мае­мы совер­шен­но бук­валь­но, посколь­ку в тек­сте Гис­сен­ско­го папи­ру­са содер­жа­лось, по-види­мо­му, какое-то пря­мое огра­ни­че­ние в отно­ше­нии деди­ти­ци­ев:

6 [. . . . . . . . . . ὁσάκις ἐὰν ὑπεισέλθωσιν εἰς τοὺς ἐμοὺς ἀνθρώπους
7 [. . . . . . . . . . τῶν θεῶν συ­νεπε­νέγκοιμι, δί­δομι τοίνυν ἅπα-
8 [σιν . . . . . . . . τὴν οἰκου­μένην πολιτείαν Ῥω­μαίων μένον­τος
9 [. . . . . . . . . . ]άτων χωρὶς τῶν δεδει­τικίων. Ὀφείλει γὰρ τὸ...

Смысл этих четы­рех силь­но повреж­ден­ных, но и наи­бо­лее суще­ст­вен­ных для пони­ма­ния эдик­та о даро­ва­нии рим­ско­го граж­дан­ства строк, в самой при­бли­зи­тель­ной пере­да­че, таков: «…[Ради] допу­ще­ния [к сов­мест­но­му почи­та­нию рим­ских] богов тех [лиц], кои вошли в чис­ло моих людей, с.167 я, таким обра­зом, жалую все­му насе­ле­нию рим­ское граж­дан­ство, с сохра­не­ни­ем общин­но­го [пра­ва], кро­ме деди­ти­ци­ев». Такое пони­ма­ние это­го места эдик­та Кара­кал­лы пред­став­ля­лось тем более обос­но­ван­ным, что сохра­не­ние вар­вар­ских поли­ти­че­ских уста­нов­ле­ний (т. е. каких-либо форм ген­тиль­ной орга­ни­за­ции) для тех или иных общин при вклю­че­нии их в состав импе­рии было делом доволь­но обыч­ным, как мож­но теперь убедить­ся и на при­ме­ре Ta­bu­la Ba­na­si­ta­na, ибо сохра­не­ние ген­тиль­ных прав и уста­нов­ле­ний за при­ня­тым в рим­ское граж­дан­ство prin­ceps’ом севе­ро­аф­ри­кан­ско­го пле­ме­ни зегрен­зов и за его род­ст­вен­ни­ка­ми зву­чит так­же и в над­пи­си из Бана­сы (ci­vi­ta­tem ro­ma­nam, sal­vo iure gen­tis, da­re — стк. 12 сл.). Отсюда сле­ду­ет, что эти пле­мен­ные пра­ва име­ли силу и до даро­ва­ния их обла­да­те­лю рим­ско­го граж­дан­ства13.

В совет­ской исто­ри­че­ской лите­ра­ту­ре еще в 1946 г. появи­лись две работы, в кото­рых про­бле­мы, свя­зан­ные с эдик­том Кара­кал­лы 212 г., в све­те раз­лич­ных про­чте­ний Гис­сен­ско­го папи­ру­са и его после­дую­щих тол­ко­ва­ний, пред­став­ле­ны пол­но и глу­бо­ко, рав­но как рас­смот­ре­ны и парал­лель­ные эпи­гра­фи­че­ские дан­ные о деди­ти­ци­ях (гер­ман­цах, кель­тах, даках и др.), жив­ших в рим­ских про­вин­ци­ях, рас­по­ло­жен­ных у рейн­ско-дунай­ско­го лиме­са14. Иссле­до­ва­ние А. Б. Рано­ви­ча, в отно­ше­нии вос­ста­нов­ле­ния и истол­ко­ва­ния при­веден­ных выше строк Гис­сен­ско­го папи­ру­са, осно­ван­ное на широ­ком срав­ни­тель­ном ана­ли­зе исто­ри­че­ских дан­ных о поло­же­нии зави­си­мо­го насе­ле­ния рим­ских про­вин­ций, во мно­гих отно­ше­ни­ях пред­вос­хи­ти­ло резуль­та­ты позд­ней­ших работ в этой обла­сти, опи­раю­щих­ся так­же и на неко­то­рые фак­ты, в 40-е годы оста­вав­ши­е­ся еще не извест­ны­ми.

Извест­но, что уже в древ­но­сти поня­тие «деди­ти­ции» вклю­ча­ло в себя широ­кий круг пере­гри­нов, при­над­ле­жав­ших пре­иму­ще­ст­вен­но к сель­ско­му насе­ле­нию про­вин­ций и име­но­вав­ших­ся bar­ba­ri de­di­ti­cii15 или pe­re­gri­ni de­di­ti­cii. К чис­лу послед­них С. Шен­ба­у­ер отно­сил зна­чи­тель­ную часть про­вин­ци­аль­но­го сель­ско­го насе­ле­ния, а имен­но всех тех, кто не попа­дал под поня­тие so­cii или foe­de­ra­ti. Эти пере­гри­ны-деди­ти­ции соот­вет­ст­во­ва­ли кате­го­рии ὑπή­κοοι авто­ров рим­ско­го вре­ме­ни, писав­ших по-гре­че­ски (Dio Cass., 38, 36, 5)16. Исполь­зо­ван­ный Шен­ба­у­е­ром для под­креп­ле­ния это­го мне­ния мате­ри­ал пре­иму­ще­ст­вен­но мало­азий­ско-сирий­ско­го про­ис­хож­де­ния убеж­да­ет в зна­чи­тель­ном еди­но­об­ра­зии пра­во­во­го поло­же­ния сель­ских жите­лей этих про­вин­ций. В част­но­сти, весь­ма пока­за­тель­ны дан­ные, пред­став­лен­ные папи­ро­ло­ги­че­ской наход­кой в Дура-Евро­пос (pap. Du­ra 101), отно­ся­щей­ся к III в., т. е. ко вре­ме­ни после Кара­кал­лы, из кото­рой явст­ву­ет, что хотя город­ское насе­ле­ние Дуры обра­ти­лось в Авре­ли­ев, т. е. при­об­ре­ло рим­ское граж­дан­ство, сель­ское насе­ле­ние про­дол­жа­ло оста­вать­ся вне граж­дан­ства17.

с.168 Обиль­ный папи­ро­ло­ги­че­ский мате­ри­ал, про­ис­хо­дя­щий из Егип­та, свиде­тель­ст­ву­ет о том, что кар­ти­на пра­во­во­го поло­же­ния мест­но­го насе­ле­ния здесь ока­зы­ва­лась более слож­ной, чем, может быть, в неко­то­рых дру­гих про­вин­ци­ях. Еще из пере­пис­ки Пли­ния Млад­ше­го с Тра­я­ном [X, 6] вид­но, что ни один егип­тя­нин не мог при­об­ре­сти рим­ское граж­дан­ство, минуя авто­ном­ное граж­дан­ство Алек­сан­дрии (а веро­ят­но так­же и дру­гих город­ских общин с гре­че­ским и гре­ци­зи­ро­ван­ным насе­ле­ни­ем). Это же обсто­я­тель­ство под­чер­ки­ва­ет и Иосиф Фла­вий (C. Apion. 2, 41). Папи­ро­ло­ги­че­ские же и эпи­гра­фи­че­ские дан­ные пока­зы­ва­ют, что насе­ле­ние Егип­та разде­ля­лось в пра­во­вом отно­ше­нии на ἐπι­κεκ­ρι­μένοι, а так­же οἰ ἀπὸ γυμ­να­σίου (людей, преж­де все­го обла­дав­ших зна­ни­ем гре­че­ско­го язы­ка и гре­че­ской гра­моты, из чис­ла кото­рых мог­ли изби­рать­ся мест­ные маги­ст­ра­ты и кото­рые в пра­во­вом отно­ше­нии долж­ны были при­рав­ни­вать­ся к граж­да­нам латин­ско­го пра­ва), и на рез­ко отли­чав­ше­е­ся от этой кате­го­рии сель­ское насе­ле­ние: λαοί или λαογ­ρα­φούμε­νοι, к кото­рым отча­сти отно­си­лись так­же и жите­ли город­ских общин, не вхо­див­шие в чис­ло ἐπι­κεκ­ρι­μένοι и, ста­ло быть, как и сель­ское насе­ле­ние, при­над­ле­жав­шие к чис­лу пере­гри­нов-деди­ти­ци­ев.

При­ни­маю­щий в основ­ных чер­тах подоб­ное разде­ле­ние еги­пет­ско­го обще­ства, В. Ара­жьо-Руиз сопо­став­ля­ет наиме­но­ва­ние pe­re­gri­ni de­di­ti­cii с гре­че­ским тер­ми­ном ὁμό­λογοι (по Виль­ке­ну, соот­вет­ст­ву­ет еги­пет­ским λαογ­ρα­φούμε­νοι)18. О том, что пра­во­вые гра­да­ции юриди­че­ски сво­бод­но­го насе­ле­ния, близ­кие засвиде­тель­ст­во­ван­ным для Егип­та, сле­ду­ет пред­по­ла­гать и для неко­то­рых дру­гих про­вин­ций, поз­во­ля­ет заклю­чить сооб­ще­ние Стра­бо­на о «комо­по­ли­тах» (т. е. о людях, зани­маю­щих как бы про­ме­жу­точ­ное поло­же­ние меж­ду жите­ля­ми ком и город­ских общин, — Stra­bo, XII, 2, 6 [5]), кото­рые, по мне­нию Шен­ба­у­е­ра19, подоб­но еги­пет­ским ἐπι­κεκ­ρι­μένοι, уже не отно­си­лись к чис­лу пере­гри­нов-деди­ти­ци­ев, пред­став­ляя собой некую мест­ную соци­аль­ную эли­ту, соот­вет­ст­ву­ю­щую тем про­вин­ци­а­лам, кото­рых Гис­сен­ский папи­рус № 40 име­ну­ет от лица импе­ра­то­ра Кара­кал­лы οἱ ἐμοὶ ἄνθρω­ποι (т. е. тем, кого он готов был вклю­чить в чис­ло рим­ских граж­дан20).

Изло­жен­ные сооб­ра­же­ния были еще и до опуб­ли­ко­ва­ния над­пи­си из Бана­сы в зна­чи­тель­ной мере ясны мно­гим уче­ным, пред­ло­жив­шим в свя­зи с этим ряд допол­не­ний стро­ки 9-й Гис­сен­ско­го папи­ру­са № 40, сбли­жаю­щих­ся меж­ду собой суще­ст­вен­ным обра­зом, несмот­ря на неко­то­рую раз­ни­цу в обо­зна­че­ни­ях тех пра­во­вых кате­го­рий, о кото­рых шла речь и в этом пас­са­же эдик­та Кара­кал­лы. Посколь­ку пред­став­ля­лось ясным, что сло­во μένον­τος обо­зна­ча­ло сохра­не­ние неких юриди­че­ских (или быто­вых) инсти­ту­тов или состо­я­ний, то сле­дую­щая за ним лаку­на запол­ня­лась или как [παν­τὸς γέ­νους συσ­τημάτων21 («вся­ко­го рода граж­дан­ских объ­еди­не­ний»), или [ἔξω οὐδε­νὸς τῶν πο­λιτευμάτων22 («без каких-либо мест­ных граж­дан­ских уста­нов­ле­ний»), или же [αὐτοῖς τοῦ с.169 δι­καίου ἀξιωμάτων23 («пра­во­вых состо­я­ний»), или, нако­нец [οὐδε­νὸς ἄνευ τῶν δι­καιωμάτων24 («нико­го вне пра­во­вых состо­я­ний»), а то и [παν­τὸς γέ­νους πο­λιτευμάτων25 (т. е. «всех кате­го­рий граж­дан­ских общин») или [κυ­ρίου παν­τὸς νό­μου ταγμάτων26 («вся­ко­го рода пра­во­вых объ­еди­не­ний»). Как явст­ву­ет из сопо­став­ле­ния всех этих про­чте­ний сткк. 8—9 Гис­сен­ско­го папи­ру­са, несмот­ря на неко­то­рые раз­ли­чия тер­ми­но­ло­ги­че­ско­го и фра­зео­ло­ги­че­ско­го харак­те­ра, все они име­ют в виду или сохра­не­ние ген­тиль­ных прав за лица­ми, под­па­даю­щи­ми под дей­ст­вие эдик­та Кара­кал­лы, или же уни­что­же­ние их в свя­зи с при­ня­ти­ем рим­ско­го граж­дан­ства. Посколь­ку мно­гие дан­ные застав­ля­ют наста­и­вать имен­но на сохра­не­нии ген­тиль­ных прав, при доку­мен­таль­но дока­зан­ном суще­ст­во­ва­нии «двой­но­го граж­дан­ства» в Рим­ской импе­рии, это­го рода про­чте­ние при­ни­ма­ет и Шер­вин-Уайт, у кото­ро­го сткк. 8—9 выглядят так: μέ­νον­τος ἀπάν­των πο­λιτευ­μάτων χωρὶς τῶν δε­δειτι­κίων27.

Иссле­до­ва­ние Шер­вин-Уай­та28, осно­ван­ное на эпи­гра­фи­че­ском мате­ри­а­ле, про­ис­хо­дя­щем из Север­ной Афри­ки, еще не извест­ном в то вре­мя, когда были опуб­ли­ко­ва­ны осталь­ные назван­ные выше работы, под­твер­жда­ет выска­зан­ные в них сооб­ра­же­ния о том, что и после обна­ро­до­ва­ния эдик­та Кара­кал­лы основ­ная мас­са деди­ти­ци­ев, нахо­див­ших­ся в погра­нич­ных про­вин­ци­ях, дей­ст­ви­тель­но оста­ва­лась вне рим­ско­го граж­дан­ства.

О сохра­не­нии преж­ней прак­ти­ки даро­ва­ния рим­ско­го граж­дан­ства свиде­тель­ст­ву­ет неболь­шая серия латин­ских над­пи­сей из Волу­би­ли­са (совр. Мулай-Идрис), дати­ру­ю­щих­ся от 173 до 280 г., с упо­ми­на­ни­ем вождей пле­ме­ни бак­ва­тов (Ba­qua­tes), из кото­рых лишь немно­гие, судя по их родо­вым име­нам (Элии и Авре­лии) были обла­да­те­ля­ми рим­ско­го граж­дан­ства. Над­пи­си эти (несколь­ко более десят­ка — неточ­ность сче­та объ­яс­ня­ет­ся пло­хой в несколь­ких слу­ча­ях сохран­но­стью) — вотив­ные. Они испол­не­ны на камен­ных алта­рях29, ино­гда име­ну­е­мых в над­пи­сях ara pa­cis, и соот­вет­ст­вен­но сооб­ща­ют о согла­ше­ни­ях (col­lo­qui­um’ах) меж­ду про­ку­ра­то­ра­ми про­вин­ции Мавре­та­нии Тин­ги­та­ны и вождя­ми пле­ме­ни бак­ва­тов о под­дер­жа­нии мир­ных отно­ше­ний (для чего употреб­ля­ют­ся выра­же­ния: pax, pax diu­ti­na, pax foe­de­ra­ta).

Как уже было толь­ко что отме­че­но, поли­ти­че­ский ста­тус это­го пле­ме­ни (внут­ри­го­судар­ст­вен­ный, с точ­ки зре­ния рим­ской про­вин­ци­аль­ной адми­ни­ст­ра­ции) харак­те­ри­зу­ет­ся эти­ми над­пи­ся­ми для дли­тель­но­го пери­о­да вре­ме­ни (немно­гим более сот­ни лет), не обна­ру­жи­вая каких-либо пере­мен. Соглас­но им во гла­ве пле­ме­ни сто­я­ли (как и у зегрен­зов) prin­ci­pes с.170 con­sti­tu­ti, т. е. вожди, утвер­жден­ные рим­ской адми­ни­ст­ра­ци­ей. Они-то на про­тя­же­нии все­го ука­зан­но­го вре­ме­ни (веро­ят­но, так же как и у зегрен­зов, вку­пе с бли­жай­ши­ми соро­ди­ча­ми) и были обла­да­те­ля­ми рим­ско­го граж­дан­ства, но и толь­ко они одни — как до, так и после эдик­та Кара­кал­лы.

Из четы­рех слу­ча­ев явно­го нали­чия у пле­мен­ных прин­цеп­сов бак­ва­тов рим­ско­го граж­дан­ства, два отно­сят­ся ко вре­ме­ни до изда­ния эдик­та (вре­мя Анто­ни­на Пия и Ком­мо­да, к кото­ро­му при­над­ле­жат Элий Ток­куда и Авре­лий Конар­та) и два — после эдик­та: к это­му вре­ме­ни отно­сят­ся посвя­ще­ния дво­их Юли­ев, сде­лан­ные при импе­ра­то­ре Про­бе (277—278 гг.).

Что каса­ет­ся гео­гра­фи­че­ско­го поло­же­ния пле­ме­ни бак­ва­тов, то оно опре­де­ля­ет­ся как местом наход­ки над­пи­сей, так и ука­за­ни­ем Юлия Гоно­рия (Geogr. Lat. min., p. 53) — в запад­ной части про­вин­ции Мавре­та­нии Тин­ги­та­ны30.

Сохра­не­ние в III в. тех же самых поли­ти­че­ских усло­вий при­об­ре­те­ния вар­ва­ра­ми-про­вин­ци­а­ла­ми рим­ско­го граж­дан­ства, что и во вре­ме­на, пред­ше­ст­ву­ю­щие эдик­ту Кара­кал­лы, про­воз­гла­сив­ше­му (соот­вет­ст­вен­но вос­ста­нов­ле­нию П. М. Мей­е­ра и В. Сесто­на) даро­ва­ние пра­ва граж­дан­ства «всем пере­гри­нам» (ἅπα­σιν ξέ­νοις) сле­ду­ет, оче­вид­но, объ­яс­нять имен­но при­над­леж­но­стью их, с точ­ки зре­ния рим­ско­го пра­ва, к кате­го­рии соб­ст­вен­но деди­ти­ци­ев.

Одна­ко цити­ро­ван­ный выше текст Гис­сен­ско­го папи­ру­са № 40, остав­ля­ет, если в него вду­мать­ся, воз­мож­ность для совер­шен­но ино­го, и как кажет­ся, не менее прав­до­по­доб­но­го истол­ко­ва­ния это­го места гре­че­ско­го пере­во­да эдик­та, а имен­но, если отне­сти сло­ва χωρὶς τῶν δεδει­τικίων не к πολιτείαν Ῥω­μαίων, а к μένον­τος [....... πο­λιτευμάτων, то в этом слу­чае речь шла бы вовсе не об исклю­че­нии деди­ти­ци­ев из рим­ско­го граж­дан­ства, а лишь о сохра­не­нии (или несо­хра­не­нии) за ними каких-то преж­них ген­тиль­ных прав31. Впро­чем, может быть, даже и совсем не это с.171 явля­ет­ся наи­бо­лее суще­ст­вен­ным обсто­я­тель­ст­вом, почер­пае­мым из дан­но­го пас­са­жа Гис­сен­ско­го папи­ру­са. Дело в том, что как бы ни вос­ста­нав­ли­вать и ни тол­ко­вать полу­чен­ный в резуль­та­те допол­не­ния утра­чен­но­го места текст, во всех слу­ча­ях речь долж­на идти о каких-то πο­λιτεύμα­τα (δι­καιόμα­τα, συσ­τή­ματα), т. е. об уста­нов­ле­ни­ях общин город­ско­го, а не сель­ско­го типа, чем из кате­го­рии эвен­ту­аль­ных рим­ских граж­дан сра­зу же исклю­ча­лось бы сель­ское насе­ле­ние про­вин­ций — как не орга­ни­зо­ван­ное в общи­ны город­ско­го (муни­ци­паль­но­го) типа (πο­λιτεύμα­τα) и лишен­ное, таким обра­зом, эле­мен­тов граж­дан­ско­го само­управ­ле­ния (а как было пока­за­но, в отно­ше­нии соста­ва этих общин необ­хо­ди­мо думать преж­де все­го о лицах, при­част­ных к латин­ской или гре­че­ской куль­ту­ре). Этим, веро­ят­но, при­хо­дит­ся объ­яс­нять и еди­но­ду­шие древ­них источ­ни­ков в их мне­нии о даро­ва­нии рим­ско­го граж­дан­ства все­му насе­ле­нию импе­рии (уже обла­дав­ше­му тем или иным видом граж­дан­ской орга­ни­за­ции). Сель­ское же насе­ле­ние ввиду его зави­си­мо­го поло­же­ния и куль­тур­но­го отчуж­де­ния, под­во­див­ше­го его имен­но под кате­го­рию деди­ти­ци­ев вооб­ще, с точ­ки зре­ния воз­мож­но­сти при­над­леж­но­сти к граж­дан­ству в рас­чет не при­ни­ма­лось. Его-то, долж­но быть, и име­ет в виду эдикт Кара­кал­лы под име­нем деди­ти­ци­ев. Стран­но было бы, если бы такая доволь­но общая ого­вор­ка (после μένον­τος [ἁπάν­των πο­λιτευμάτων) име­ла бы в виду одни лишь, не столь уже зна­чи­тель­ные по чис­лу, погра­нич­ные вар­вар­ские пле­ме­на, про­дол­жав­шие поль­зо­вать­ся ген­тиль­ным пра­вом.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • * От редак­ции. Пуб­ли­ку­е­мая ста­тья, не так дав­но под­готов­лен­ная к печа­ти авто­ром, выхо­дит в свет посмерт­но. Лев Андре­евич Ель­ниц­кий (1907—1979) актив­но и посто­ян­но сотруд­ни­чал в ВДИ с само­го пер­во­го его номе­ра (1937, № 1), где была напе­ча­та­на его ста­тья «Новый источ­ник гео­гра­фии Север­но­го При­чер­но­мо­рья». В 40-е годы он стал дея­тель­ным участ­ни­ком капи­таль­но­го пред­при­я­тия — пере­из­да­ния (в отде­ле При­ло­же­ний ВДИ) латы­шев­ско­го сво­да Scy­thi­ca et Cau­ca­si­ca, выве­рив и допол­нив его науч­ный аппа­рат. В том же отде­ле При­ло­же­ний появи­лась и послед­няя при­жиз­нен­ная пуб­ли­ка­ция Льва Андре­еви­ча в ВДИ, тоже став­шая вкла­дом в кол­лек­тив­ный труд, — его ком­мен­ти­ро­ван­ный пере­вод двух трак­та­тов из «Мора­лий» Плу­тар­ха (1978, № 3—4; 1979, № 1). В сво­ей науч­ной рабо­те Л. А. Ель­ниц­кий исхо­дил из стрем­ле­ния понять антич­ный мир на всем про­тя­же­нии его раз­ви­тия как некую слож­ную, состо­я­щую из вза­и­мо­свя­зан­ных и вза­и­мо­про­ти­во­ре­чи­вых эле­мен­тов, исто­ри­че­скую и куль­тур­ную целост­ность, отсюда — ред­кая широта его инте­ре­сов. Его при­вле­ка­ли вопро­сы соци­аль­ной дина­ми­ки древ­не­го обще­ства, кото­рым посвя­ще­на его кни­га «Воз­ник­но­ве­ние и раз­ви­тие раб­ства в Риме в VIII—III вв. до н. э.» (М., 1964). Дру­гие работы Л. А. Ель­ниц­ко­го посвя­ще­ны исто­рии древ­ней гео­гра­фии («Зна­ния древ­них о север­ных стра­нах», М., 1961; «Древ­ней­шие оке­ан­ские пла­ва­ния», М., 1962) и ски­фо­веде­нию («Ски­фия евразий­ских сте­пей», Ново­си­бирск, 1977). Мно­го­чис­лен­ные (более двух­сот) ста­тьи Льва Андре­еви­ча свя­за­ны как с назван­ны­ми отрас­ля­ми анти­ко­веде­ния, так и с дру­ги­ми: этрус­ко­ло­ги­ей, исто­ри­ей мифо­ло­гии и древ­них рели­гий, ита­ло-гре­че­ских куль­тур­ных свя­зей и т. д. Самые раз­лич­ные акту­аль­ные вопро­сы нашей нау­ки нахо­ди­ли в работах Л. А. Ель­ниц­ко­го заин­те­ре­со­ван­ный и живой отклик. Пусть эти немно­гие сло­ва, сопро­вож­даю­щие ста­тью, будут нашей бла­го­дар­ной данью памя­ти това­ри­ща по дол­го­лет­ней сов­мест­ной рабо­те.
  • 1W. Ses­ton, M. Euzen­nat, La ci­toyen­ni­té ro­mai­ne au temps de Marc Aurè­le et de Com­mo­de d’ap­rès la Ta­bu­la Ba­na­si­ta­na, CRAI, 1961, стр. 317—323; они же, Un dos­sier de la chan­cel­le­rie ro­mai­ne, la Ta­bu­la Ba­na­si­ta­na, étu­de de dip­lo­ma­ti­que, CRAI, 1971, стр. 468—490.
  • 2По ст. A. N. Sherwin-Whi­te, The Ta­bu­la of Ba­na­sa and the Con­sti­tu­tio An­to­ni­nia­na, JRS, 63, 1973, стр. 86—98.
  • 3Изда­те­ли пред­ла­га­ют читать quam­que.
  • 4Судя по смыс­лу кон­тек­ста, сле­ду­ет читать ip­si et.
  • 5Быть может, quo id. См. ука­зан­ную выше работу А. Н. Шер­вин-Уай­та, из кото­рой заим­ст­во­ван текст над­пи­си.
  • 6Подоб­ная ого­вор­ка была необ­хо­ди­ма ввиду того, что при­об­ре­те­ние рим­ско­го граж­дан­ства de iure было неко­гда свя­за­но с утра­той ино­зем­но­го граж­дан­ства со все­ми его пра­ва­ми и обя­зан­но­стя­ми (Cic., Pro Caec. 101; Pro Bal­bo, 28). Одна­ко в эпо­ху Авгу­ста это было уже не так, и пере­гри­ны, при­об­ре­тав­шие рим­ское граж­дан­ство, мог­ли сохра­нять свои ген­тиль­но-общин­ные пре­иму­ще­ства, выте­кав­шие из мест­но­го пра­ва, как об этом свиде­тель­ст­ву­ет III эдикт Авгу­ста из Кире­ны (FI­RA, I, стр. 408).
  • 7Хотя пере­чень импе­ра­то­ров, при кото­рых велись эти прото­ко­лы, начи­на­ет­ся с Окта­ви­а­на Авгу­ста, отсут­ст­вие в нем имен Ото­на и Вител­лия убеж­да­ет пер­во­из­да­те­лей над­пи­си (см. прим. 1) в том, что фак­ти­че­ски нача­ло их состав­ле­ния долж­но быть отне­се­но к Вес­па­си­а­ну. Одна­ко ука­зан­ные два име­ни мог­ли быть про­пу­ще­ны из-за крат­ковре­мен­но­сти прав­ле­ния их носи­те­лей и отсут­ст­вия соот­вет­ст­вен­ных запи­сей в прото­ко­лах. Во вся­ком слу­чае, на подоб­ные прото­ко­лы ссы­ла­ет­ся импе­ра­тор Тра­ян в пись­ме к Пли­нию Млад­ше­му (X, 105). Ta­bu­la Ba­na­si­ta­na, по мне­нию Шер­вин-Уай­та (ук. соч., стр. 91), убеж­да­ет тща­тель­но­стью оформ­ле­ния акта даро­ва­ния граж­дан­ства в том, что факт его при­сво­е­ния пере­гри­нам в эпо­ху позд­не­го прин­ци­па­та отнюдь не может счи­тать­ся не име­ю­щим серь­ез­но­го поли­ти­че­ско­го зна­че­ния, как это неред­ко пола­га­ют.
  • 8Это кон­суль­ство при­хо­дит­ся на 177 г. Марк Педу­цей Плав­ций Квин­ти­лий, сын Плав­ция Квин­ти­лия, кон­су­ла 159 г., и сест­ры импе­ра­то­ра Луция Вера — Цей­о­нии Фабии. В 193 г. он был авгу­ром и кон­су­ля­ром. CIL, VI, 631 = ILS, 5084; CIL, XIV, 328 = ILS, 7022; CIL, XV, 7360.
  • 9Tri­bu­tum вооб­ще взи­мал­ся лишь с пере­гри­нов, рим­ские граж­дане и ита­ли­ки были осво­бож­де­ны от него со 167 г. до н. э. Но это, как мы видим, не озна­ча­ет, что при­об­рет­шие граж­дан­ство пере­гри­ны осво­бож­да­лись от упла­ты нало­гов. Об этом свиде­тель­ст­ву­ет не толь­ко Ta­bu­la Ba­na­si­ta­na, но и ряд дру­гих ранее извест­ных доку­мен­тов. См. А. Б. Рано­вич, Эдикт Кара­кал­лы о даро­ва­нии рим­ско­го граж­дан­ства насе­ле­нию Импе­рии, ВДИ, 1946, № 2, стр. 79 сл.
  • 10Эти 12 под­пи­сей при­над­ле­жат чле­нам импе­ра­тор­ско­го сове­та (con­si­lium prin­ci­pis) — шесть сена­то­ров кон­су­ля­ров и шесть лиц всад­ни­че­ско­го сосло­вия, вклю­чая пре­фек­та пре­то­рия М. Бас­сея Руфа (169—172) и юрис­кон­суль­та Цер­видия Сце­во­лу. Таков же чис­лен­но был и состав сове­та импе­ра­то­ра Кара­кал­лы, судя по над­пи­си из Дме­и­ра. Ср. Sherwin-Whi­te, ук. соч.
  • 11Sherwin-Whi­te, ук. соч., стр. 88.
  • 12Речь идет не толь­ко об исто­ри­че­ских трудах, но так­же и об общих работах по исто­рии рим­ско­го пра­ва. Так, М. Казер (M. Ka­ser, Das rö­mi­sche Pri­vat­recht, I, Mün­chen, 1955, стр. 143 сл. и 243) при­ни­ма­ет все­об­щее рас­про­стра­не­ние дей­ст­вия эдик­та в том чис­ле и на деди­ти­ци­ев, пола­гая, что отме­чен­ное в нем огра­ни­че­ние име­ет в виду что-либо, поми­мо прав граж­дан­ства, без кото­рых после 212 г. оста­ва­лась лишь опре­де­лен­ная кате­го­рия отпу­щен­ни­ков, лишен­ная их в свое вре­мя, соглас­но зако­ну ЭлияСен­ция (ср. Gai., I, 26). За ним сле­ду­ет и Г. Дуль­кейт (G. Dul­ckeit, Rö­mi­sche Rechtsge­schich­te2, Mün­chenB., 1957, стр. 189). Бли­зок к подоб­но­му пони­ма­нию так­же и Ф. Де Мар­ти­но (F. de Mar­ti­no, Sto­ria del­la Cos­ti­tu­zio­ne Ro­ma­na, IV, 2, Na­po­li, 1965, стр. 694 сл.).
  • 13См. Sherwin-Whi­te, ук. соч., стр. 96. Сло­ва эдик­та о «сохра­не­нии всех преж­них поли­ти­че­ских уста­нов­ле­ний» необ­хо­ди­мо пони­мать преж­де все­го в том смыс­ле, что ими кон­сер­ви­ро­ва­лись соци­аль­ные и пра­во­вые уста­нов­ле­ния раз­лич­ных кате­го­рий город­ских общин пере­грин­ско­го пра­ва (с локаль­ной авто­но­ми­ей), кото­рые не долж­ны были сме­ши­вать­ся с уста­нов­ле­ни­я­ми рим­ских (или латин­ских) коло­ний и муни­ци­пий. Ср. A. Ber­ger, En­cyc­lo­pe­dic Dic­tio­na­ry of Ro­man Law, Phi­la­del­phia, 1953, стр. 409.
  • 14Рано­вич, ук. соч.; Е. М. Шта­ер­ман, К вопро­су о деди­ти­ци­ях в эдик­те Кара­кал­лы, ВДИ, 1946, № 2, стр. 81—88.
  • 15См. H. Hen­ne, La pa­py­ro­lo­gie et les étu­des juri­di­ques, «Pub­li­ca­tions de l’Insti­tut de Droit ro­main de l’Uni­ver­si­té de Pa­ris», 6, 1950, стр. 77 сл.
  • 16S. Schön­bauer, De­di­ti­zier, Dop­pel­bür­ger­schaft und Per­so­na­li­tätsprin­zip, JJP, 6, 1952, стр. 17 сл.
  • 17C. B. Wel­les, The Po­pu­la­tion of Ro­man Du­ra, «Stu­dies in Ro­man Eco­no­mic and So­cial His­to­ry in Ho­nour of A. C. Johnson», Prin­ce­ton, 1951, стр. 251. Необ­хо­ди­мо, впро­чем, отме­тить, что М. И. Ростов­цев пола­гал, буд­то сво­бод­ное насе­ле­ние самой с.168 Дуры дале­ко не все было при­ня­то в рим­ское граж­дан­ство даже и по опуб­ли­ко­ва­нии эдик­та Кара­кал­лы (Ex­ca­va­tions at Du­ra Euro­pos. Pre­li­mi­na­ry Re­port, New Ha­ven, 1936, стр. 57).
  • 18V. Aran­gio-Ruiz, Insti­tu­zio­ni di di­rit­to ro­ma­no, Na­po­li, 1946, стр. 56. Ср. U. Wil­ken, Grundzü­ge und Chres­to­mathie der Pa­py­rus­kun­de, I, 1, Hil­des­heim, 1963, стр. 58 и 201 сл.
  • 19E. Schön­bauer, Die rechtli­che Stel­lung der Met­ro­po­leis im rö­mi­schen Aegyp­ten, «Epi­gra­phi­ca», XI, 1949 (1951), стр. 155 сл.
  • 20Ср. Рано­вич, ук. соч., стр. 77.
  • 21F. M. Hei­chel­heim, The Text of the Con­sti­tu­tio An­to­ni­nia­na… in Pap. Gis­sen­sis 40, JEA, 26, 1940, стр. 10 сл.
  • 22J. Keil, Zum Text der Con­sti­tu­tio An­to­ni­nia­na, «An­zei­ger der Wie­ner Aka­de­mie», 85, 1948, стр. 143 сл.; A. Wil­helm, Die Con­sti­tu­tio An­to­ni­nia­na, AJA, 38, 1934, стр. 178 слл.
  • 23Э. Шен­бау­эр в упо­мя­ну­той выше рабо­те в JJP, XV, 1965, стр. 329 сл. Ранее это вос­ста­нов­ле­ние при­нял В. Сестон в назван­ной выше пуб­ли­ка­ции в CRAI, 1961, стр. 317 слл.
  • 24D. Ma­gie, Ro­man Ru­le in Asia Mi­nor, Prin­ce­ton, I, 1950, стр. 687; II, стр. 1555 сл.
  • 25E. Kor­ne­mann, P. M. Meyer, Grie­chi­sche Pa­py­ri zu Gies­sen, fasc. 2, Gies­sen, 1914, стр. 43.
  • 26H. I. Wolff, Zwei Mis­cel­len, Eos, 48, 1, 1956 (Sym­bo­lae Tau­benschlag), стр. 367 слл.
  • 27Попыт­ки вос­ста­нов­ле­ния тек­ста Гис­сен­ско­го папи­ру­са № 40 (и в осо­бен­но­сти той его части, где идет речь о пожа­ло­ва­нии рим­ско­го граж­дан­ства), про­из­во­див­ши­е­ся уче­ны­ми раз­ных стран на про­тя­же­нии более чем пяти деся­ти­ле­тий, вооб­ще доста­точ­но раз­но­об­раз­ны и раз­но­ха­рак­тер­ны, в осо­бен­но­сти по той при­чине, что неко­то­рые из них осно­вы­ва­ют­ся более на чисто фило­ло­ги­че­ских, чем на исто­ри­че­ских сооб­ра­же­ни­ях. Сопо­став­лен­ные же нами выше вос­ста­нов­ле­ния соот­вет­ст­вен­ных строк Гис­сен­ско­го папи­ру­са осно­вы­ва­ют­ся на фун­да­мен­таль­ных иссле­до­ва­ни­ях соци­аль­но-пра­во­во­го поло­же­ния раз­лич­ных кате­го­рий насе­ле­ния Рим­ской импе­рии.
  • 28Sherwin-Whi­te, ук. соч., стр. 90 сл.
  • 29E. Fré­zouls, Les Ba­qua­tes et la pro­vin­ce ro­mai­ne de Tin­gi­ta­ne, «Bul­le­tin d’Ar­chéo­lo­gie Ma­ro­cai­ne», 2, 1957, стр. 65 слл.
  • 30Гео­гра­фи­че­ское поло­же­ние зегрен­зов может быть лока­ли­зо­ва­но с мень­шей опре­де­лен­но­стью, чем поло­же­ние бак­ва­тов, но, види­мо, они жили на терри­то­рии той же про­вин­ции, посколь­ку рим­ское граж­дан­ство даро­ва­лось их вождям без осво­бож­де­ния от упла­ты пода­тей, нала­гав­ших­ся на про­вин­ци­а­лов (стк. 37 сл.).
  • 31Деди­ти­ции эпо­хи Рим­ской рес­пуб­ли­ки в неко­то­рых слу­ча­ях, види­мо, сохра­ня­ли те или иные из сво­их ген­тиль­ных уста­нов­ле­ний, как об этом мож­но судить по фак­там при­зна­ния за деди­ти­ци­я­ми-фалис­ка­ми в III в. до н. э. и за лигу­рий­ски­ми ста­тел­ла­та­ми во II в. до н. э. эле­мен­тов их пле­мен­но­го устрой­ства. Что каса­ет­ся деди­ти­ци­ев импе­ра­тор­ско­го вре­ме­ни, в чис­ло кото­рых попа­да­ли захва­чен­ные в резуль­та­те вой­ны или пре­дав­ши­е­ся рим­ля­нам по соб­ст­вен­ной воле гер­ма­но-сар­мат­ские, афри­кан­ские и иные пле­ме­на, то они, будучи исполь­зу­е­мы на импе­ра­тор­ских или част­но­вла­дель­че­ских зем­лях в каче­стве коло­нов, ино­гда даже с обя­за­тель­ст­вом нести воен­но-погра­нич­ную служ­бу, име­ли не вся­кий раз оди­на­ко­вый соци­аль­ный и поли­ти­че­ский ста­тус, но так­же види­мо сохра­ня­ли в извест­ных слу­ча­ях свою ген­тиль­ную орга­ни­за­цию (Л. А. Ель­ниц­кий, Воз­ник­но­ве­ние и раз­ви­тие раб­ства в Риме, М., 1964, стр. 139 слл.). Что же каса­ет­ся деди­ти­ци­ев эдик­та Кара­кал­лы (а тер­мин этот, употреб­лен­ный в Гис­сен­ском папи­ру­се, несо­мнен­но фигу­ри­ро­вал и в латин­ском ори­ги­на­ле эдик­та), то, напри­мер, М. И. Ростов­цев (M. Ros­tovtzeff, Ge­sell­schaft und Wirt­schaft im rö­mi­schen Kai­ser­reich, II, Lpz, 1930, стр. 342 слл.) не счи­та­ет воз­мож­ным опре­де­лить сколь­ко-нибудь точ­но его юриди­че­ский и соци­аль­ный смысл. Сле­ду­ет думать, что это наиме­но­ва­ние при­ме­ня­лось не толь­ко к погра­нич­ным пле­ме­нам, но и, как пока­зы­ва­ют при­вле­чен­ные выше фак­ти­че­ские дан­ные, доволь­но широ­ко вооб­ще к сель­ско­му насе­ле­нию про­вин­ций (в осо­бен­но­сти погра­нич­ных). Тем более, что в импе­ра­тор­ское вре­мя, по-види­мо­му доста­точ­но устой­чи­во быто­вал тер­мин pe­re­gri­ni de­di­ti­cii, употреб­ляв­ший­ся, как кажет­ся, в еще более широ­ком смыс­ле. Воз­мож­но поэто­му, что в эдик­те Кара­кал­лы он как раз и фигу­ри­ру­ет вслед­ст­вие воз­мож­но­сти его доволь­но сво­бод­но­го при­ло­же­ния к сель­ско­му насе­ле­нию вне­ита­лий­ских стран, вхо­див­ших в состав импе­рии. Г. Вольф в сво­ей дис­сер­та­ции «Die Con­sti­tu­tio An­to­ni­nia­na und Pa­py­rus Gis­sen­sis 40, I, 1» (см. Ro­sen в «Gno­mon», 50 (1978), Ht. 3, стр. 287—293) пола­га­ет, что эдикт Кара­кал­лы, рас­про­стра­нив­ший рим­ское граж­дан­ство пре­иму­ще­ст­вен­но на те кате­го­рии пере­гри­нов, кото­рые им уже фак­ти­че­ски обла­да­ли, не изме­нил поло­же­ния вещей в погра­нич­ных обла­стях. Вооб­ще, он скло­нен рас­смат­ри­вать этот эдикт в каче­стве посред­ст­ву­ю­ще­го эта­па в исто­рии импе­рии на пути эво­лю­ции от граж­дан­ства к под­дан­ству.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]На самом деле над­пись содер­жит 53 стро­ки. Латин­ский текст над­пи­си све­рен нами по раз­ным источ­ни­кам и непо­сред­ст­вен­но с фото­гра­фи­ей и несколь­ко отли­ча­ет­ся от опуб­ли­ко­ван­но­го в ста­тье как по фор­ме, так и по содер­жа­нию. Угло­вые скоб­ки для обо­зна­че­ния оши­боч­ных букв, исполь­зу­е­мые в ста­тье, заме­не­ны на фигур­ные. Фото­гра­фия над­пи­си при­во­дит­ся по изда­нию: Wil­liam Ses­ton, Mau­ri­ce Euzen­nat. Un dos­sier de la chan­cel­le­rie ro­mai­ne : La Ta­bu­la Ba­na­si­ta­na. Étu­de de dip­lo­ma­ti­que // Comptes ren­dus des séan­ces de l’Aca­dé­mie des Inscrip­tions et Bel­les-Lettres (CRAI), 1971, 115-3, pp. 468—490. (Прим. ред. сай­та).
  • [2]По дру­го­му чте­нию: Mani­us Aci­lius Mani fili­us (Epi­gra­phi­sche Text-Da­ten­bank Hei­del­berg [07.06.2018]). (Прим. ред. сай­та).
  • [3]Пред­по­ло­жи­тель­ная рекон­струк­ция стро­ки: [[Sextus Ti­gi­dius [-] fili­us [---] Pe­ren­nis]] (Epi­gra­phi­sche Text-Da­ten­bank Hei­del­berg [07.06.2018]). (Прим. ред. сай­та).
  • [4]В пере­во­де: Клев­дия. В ори­ги­на­ле: Claudia. Исправ­ле­но. (Прим. ред. сай­та).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1407695018 1407695020 1407695021 1528817501 1528918515 1528953409