В. Г. Изосин

К убийству Одоакра: об источнике фрагмента 214a Иоанна Антиохийского

Studia historica. Вып. XVII. M., 2022. C. 89–110.

с.89 Дошед­шие до нас источ­ни­ки, поз­во­ля­ю­щие вос­ста­но­вить после­до­ва­тель­ность собы­тий, свя­зан­ных с убий­ст­вом Одо­ак­ра Тео­де­ри­хом, раз­ли­ча­ют­ся как по харак­те­ру повест­во­ва­ния – от сжа­тых стро­чек равенн­ских хро­ник до замыс­ло­ва­той рито­ри­ки пане­ги­ри­ста Энно­дия, так и пол­нотой при­во­ди­мых ими подроб­но­стей. В целом отно­ся­щи­е­ся к дан­но­му собы­тию сооб­ще­ния источ­ни­ков не столь про­стран­ны, чтобы это мог­ло вос­пре­пят­ст­во­вать изло­же­нию здесь их содер­жа­ния:

Стар­шие Вен­ские фасты: Al­bi­no v.c. con­ss. . . . Hoc con­s. fac­ta est pax in­ter dm Theo­de­ri­cum re­gem et Odoac­rem III kl. Mar­tias. Et ingres­sus est dnus Theo­do­ri­cus in Clas­sem . . . Mar. Hoc con­s. ingres­sus est Ra­ve­nam rex Theo­do­ri­cus III non. Mar. Et oc­ci­sus est Odoa­car rex a re­ge Theo­do­ri­co in pa­la­tio cum com­mi­li­ti­bus suis (Fas­ti Vind. prior. 646–649). («Кон­суль­ство свет­лей­ше­го мужа Аль­би­на. . . . При этом кон­су­ле был заклю­чён мир меж­ду гос­по­ди­ном коро­лём Тео­де­ри­хом и Одо­ак­ром в 3 день до мар­тов­ских календ [27 фев­ра­ля]. И всту­пил наш вла­ды­ка Тео­де­рих в Клас­сис ... фев­ра­ля/мар­та (?). При этом кон­су­ле король Тео­де­рих всту­пил в Равен­ну в 3 день до мар­тов­ских нон [5 мар­та]. И король Одо­акр был убит коро­лём Тео­де­ри­хом во двор­це вме­сте со сво­и­ми сорат­ни­ка­ми»).

Пер­вая редак­ция Копен­га­ген­ско­го про­дол­же­ния хро­ни­ки Про­спе­ра Акви­тан­ско­го: Al­bi­no v.c. con­su­le. . . . Odoa­char pa­cem ab Theu­do­ri­co pos­tu­lans ac­ce­pit, qua non diu po­ti­tus est, de­dit­que ob­si­dem fi­lium suum. Theu­do­ri­cus cum pa­cem cum Odoa­char fe­cis­set, ingres­sus est Clas­sem IIII k. Mar. Ac dein­de ingres­sus est Ra­ven­nam. Pa­cis spe­cie Odoach­rem in­ter­fe­cit cum col­le­gas om­nes, qui reg­ni prae­si­dium am­mi­nistra­bant (Auct. Haun. or­do prior. s. a. 493. 3–6). («Кон­суль­ство свет­лей­ше­го мужа Аль­би­на. . . . Одо­акр полу­чил испро­шен­ный у Теудо­ри­ха мир, кото­рым недол­го поль­зо­вал­ся, и отдал сво­его сына в залож­ни­ки. Теудо­рих, заклю­чив с Одо­ак­ром мир, всту­пил в Клас­сис в 4 день до мар­тов­ских календ [26 фев­ра­ля], а затем всту­пил в Равен­ну. Под личи­ной мира он убил Одо­ак­ра со все­ми его това­ри­ща­ми, кото­рые веда­ли защи­той королев­ства»).

Ано­ним Вале­зия: Igi­tur coac­tus Odoa­car de­dit fi­lium suum The­la­nem ob­si­dem Theo­de­ri­co, ac­cep­ta fi­de se­cu­rum se es­se de san­gui­ne. Sic ingres­sus est Theo­de­ri­cus; et post ali­quot dies, dum ei Odoa­cer in­si­dia­re­tur, de­tec­tus an­te ab eo prae­ven­tus in pa­la­tio, ma­nu sua Theo­de­ri­cus eum in Lau­re­tum per­ve­nien­tem gla­dio in­te­re­mit. Cui­us exer­ci­tus in eadem die ius­su Theo­de­ri­ci om­nes in­ter­fec­ti sunt, qui­vis ubi po­tuit re­pe­ri­ri, cum om­ni stir­pe sua (Anon. Val. II. 55–56). («И тогда вынуж­ден был Одо­акр отдать сво­его сына Телу залож­ни­ком Тео­де­ри­ху, при­няв заве­ре­ния, что его жизнь будет в без­опас­но­сти. с.90 Так всту­пил Тео­де­рих [в Равен­ну]; и через несколь­ко дней, пока Одо­акр зло­умыш­лял про­тив него, рань­ше его раз­об­ла­чив и опе­ре­див, Тео­де­рих его, при­шед­ше­го в Лав­ро­вую рощу, соб­ст­вен­но­руч­но убил мечом во двор­це. В тот же день по при­ка­зу Тео­де­ри­ха все из его (Одо­ак­ра. – В.И.) вой­ска были уби­ты, кого где смог­ли застиг­нуть, вме­сте со всей его семьёй»).

Агнелл Равенн­ский:

Et de­dit Odo­va­cer Theo­do­ri­co fi­lium ob­si­dem V. Kal., et post IIII. men­sium est ci­vi­ta­te Cla­se ingres­sus. Post hec autem vir bea­ti­si­mus Iohan­nes ar­chie­pis­co­pus ape­ruit por­tas ci­vi­ta­tis quas Odo­va­cer clau­se­rat, et exiit fo­ras cum cru­ci­bus et tu­ri­bu­lis et sanctis euan­ge­liis, pa­cem pe­tens cum sa­cer­do­ti­bus et cle­ri­cis psa­len­do, ter­ram prostra­tus, ob­ti­nuit que pe­te­bat. In­vi­tat no­vum re­gem de orien­te ve­nien­tem, et pax il­la ab eo cun­ces­sa est, non so­lum Ra­ve­nen­ses ci­ves, sed eciam om­ni­bus Ro­ma­nis, qui­bus bea­tus pos­tu­la­vit Iohan­nes. Et sub­iit Ra­ve­nam III. No­nas mar­cias. Post pau­cos dies oc­ci­dit Odoa­car rex in pa­la­tio in Lau­to cum co­mi­ti­bus suis. Postquam iuben­te Teo­do­ri­co in­ter­fec­tus est Odoa­cer, so­lus et se­cu­rus reg­na­vit Ro­ma­no­rum mo­re (Ag­nel. Lib. pont. eccl. Rav. 39). («И Одо­акр отдал Тео­де­ри­ху сына в залож­ни­ки в пятый день до календ [25 фев­ра­ля], и после чет­вёр­то­го дня до мар­тов­ских календ [26 фев­ра­ля] [Тео­де­рих] всту­пил в город через Клас­сис. После же это­го бла­жен­ней­ший муж архи­епи­скоп Иоанн открыл ворота горо­да, запер­тые Одо­ак­ром, и вышел нару­жу с кре­ста­ми, и кади­ла­ми, и свя­ты­ми еван­ге­ли­я­ми, взыс­куя мира и со свя­щен­ни­ка­ми и кли­ри­ка­ми рас­пе­вая псал­мы; рас­про­стёр­шись на зем­ле, он полу­чил то, что искал. Он при­гла­сил ново­го царя, иду­ще­го с восто­ка, и этот мир был им пре­до­став­лен не толь­ко граж­да­нам Равен­ны, но так­же всем рим­ля­нам, за кото­рых про­сил бла­жен­ный Иоанн. И [Тео­де­рих] вошёл в Равен­ну в тре­тий день до мар­тов­ских нон [5 мар­та]. Через несколь­ко дней он убил коро­ля Одо­ак­ра во двор­це в Лав­ро­вой роще вме­сте с его сорат­ни­ка­ми. После того, как Одо­акр был убит по при­ка­зу Тео­де­ри­ха, тот один без­опас­но пра­вил по рим­ским обы­ча­ям»).

Кас­си­о­дор Сена­тор:

Al­bi­nus v.c. con­s. Hoc con­s. dn. rex Theo­de­ri­cus Ra­ven­nam ingres­sus Odo­vac­rem mo­lien­tem si­bi in­si­dias in­te­re­mit (Cas­siod. Chron. 1330–1331). («Кон­суль­ство свет­лей­ше­го мужа Аль­би­на. При этом кон­су­ле гос­по­дин наш король Тео­де­рих, всту­пив в Равен­ну, убил стро­ив­ше­го про­тив него коз­ни Одо­ак­ра»).

Энно­дий Пави­й­ский:

Ser­va­vit te, re­gum prae­ci­pue, quod abie­cis­ti sac­ra­men­ti con­fi­den­tia cau­tio­nem. Pe­pen­di­mus an­xii, ne me­re­ren­tur quos de hos­ti­bus tuis re­ce­pe­ras non pe­ri­re. Gra­tias ti­bi, mun­di ar­bi­ter deus, qui con­scien­tias ve­ter­no er­ro­re pos­ses­sas ad ul­to­res gla­dios in­pu­lis­ti. Pu­de­ret me re­cen­se­re le­vi­ta­tem ori­gi­na­riam, ni­si eam vi­de­rem tuis lau­di­bus ob­se­quen­tem.

с.91 Quid dis­si­mu­lo ges­ta per­se­qui? Li­buit eos rur­sus ten­den­ti iner­mem dex­te­ram Odo­vac­ri reg­na pol­li­ce­ri. In­no­tuit ili­co re­bus in lu­ce dep­re­hen­sis hos­ti­lium er­ror ani­mo­rum. Ad­vo­cas­ti pro­vi­den­tiam ac­tuum tuo­rum co­mi­tem, et ne in­pu­ni­ta es­set li­bi­do dis­cur­ren­tium, ul­tio­nis ve­xil­la con­cu­tiens fe­cis­ti con­si­lio­rum par­ti­ci­pem in sec­re­tis po­pu­lum iam pro­ba­tum. Ne­mi­nem ad­ver­sa­rium ag­no­vis­se con­ti­git, quod te­cum pars mun­di po­tior dis­po­ne­bat. Man­da­ta est per re­gio­nes di­sunctis­si­mas nex vo­ti­va.

Quis haec prae­ter su­per­nam vo­lun­ta­tem praes­ti­tit, ut uni­us ic­tu tem­po­ris ef­fun­de­re­tur Ro­ma­ni no­mi­nis cla­des lon­ga tem­po­rum inpro­bi­ta­te col­lec­ta? Hic quo me ver­tam nes­cio. Gra­tes re­fe­ram, qui sus­ce­pi of­fi­cium lau­da­to­ris, an ar­rep­tum prae­co­nio­rum tuo­rum iter ingre­diar? Con­sumpta res est pros­pe­ro fa­ta­li­que bel­lo: suc­ci­sa est Odo­vac­ris prae­sumptio, postquam eum con­ti­git de fal­la­cia non iuva­ri (En­nod. Pa­neg. 50–52).

(«Спас­ло тебя, пер­вей­ший из коро­лей, то, что ты из-за дове­рия к клят­ве отбро­сил пре­до­сто­рож­ность. Мы пре­бы­ва­ли в тре­во­ге, что те из тво­их вра­гов, кого ты захва­тил, не удо­сто­ят­ся смер­ти. Бла­го­да­рю тебя, Боже, Судия мира, толк­нув­ший на мстя­щие мечи охва­чен­ную преж­ни­ми заблуж­де­ни­я­ми совесть. Мне было бы стыд­но упо­ми­нать о пер­во­на­чаль­ном лег­ко­мыс­лии, если бы я не увидел, что оно слу­жит тво­е­му вос­хва­ле­нию.

Что же укло­ня­юсь я от про­дол­же­ния рас­ска­за? Захо­те­лось им вновь посу­лить королев­скую власть протя­нув­ше­му без­оруж­ную дес­ни­цу Одо­ак­ру. Как толь­ко это откры­лось, сра­зу стал ясен обман в мыс­лях вра­га. Ты при­звал пред­у­смот­ри­тель­ность, спут­ни­ка сво­их дей­ст­вий, и, чтобы не оста­лось без­на­ка­зан­ным стрем­ле­ние раз­бе­гаю­щих­ся, ты, под­ни­мая зна­мё­на воз­мездия, сде­лал уже испы­тан­ный народ соучаст­ни­ком тай­ных замыс­лов. Слу­чи­лось так, что никто из про­тив­ни­ков не узнал, что заду­ма­ла вме­сте с тобой луч­шая часть мира. В самые отда­лён­ные обла­сти было направ­ле­но пору­че­ние о дол­го­ждан­ном убий­стве.

Как же, если не по выс­шей воле, мог­ло слу­чить­ся, что еди­ным уда­ром было покон­че­но с пре­зри­те­ля­ми рим­ско­го име­ни, дол­гое вре­мя укреп­ляв­ши­ми­ся сво­ей дер­зо­стью? Не знаю, куда мне теперь обра­тить­ся. Воз­не­сти ли мне, взяв­ше­му на себя обя­зан­ность пане­ги­ри­ста, бла­го­дар­ность или про­дол­жить нача­тый путь тво­е­го про­слав­ле­ния? Дело закон­чи­лось удач­ной и неиз­беж­ной вой­ной: была сокру­ше­на надеж­да Одо­ак­ра после того, как про­ис­ки не помог­ли ему добить­ся сво­его»).

Иор­дан:

Cuncta Ita­lia do­mi­num iam di­ce­bat Theo­do­ri­cum et il­lius ad nu­tum res il­la pub­li­ca ob­se­cun­da­bat. Tan­tum il­le so­lus cum pau­cis sa­tel­li­ti­bus et Ro­ma­nos, qui ade­rant, et fa­me et bel­lo co­ti­die intra Ra­ven­nam la­bo­ra­bat. Quod dum ni­hil pro­fi­ce­ret, mis­sa le­ga­tio­ne ve­niam suppli­cat. Cui et pri­mum con­ce­dens Theo­do­ri­cus postmo­dum ab hac lu­ce pri­va­vit (Iord. Get. 294–295). («Вся Ита­лия уже назы­ва­ла Тео­до­ри­ха сво­им пове­ли­те­лем и его мано­ве­нию пови­но­ва­лось с.92 всё то государ­ство. И толь­ко один Одо­акр с немно­ги­ми при­вер­жен­ца­ми и быв­ши­ми здесь рим­ля­на­ми, сидя внут­ри Равен­ны, еже­днев­но пре­тер­пе­вал и голод, и вой­ну. И когда это не при­ве­ло ни к чему, он выслал посоль­ство и попро­сил мило­сти. Сна­ча­ла Тео­до­рих сни­зо­шёл к нему, но в даль­ней­шем лишил его жиз­ни». Пер. Е. Ч. Скр­жин­ской).

Obansque rex gen­tium et con­sul Ro­ma­nus Theo­do­ri­cus Ita­liam pe­tiit mag­nis­que proe­liis fa­ti­ga­tum Odoac­rum Ra­ven­na in de­di­tio­ne sus­ce­pit. Dein­de ve­ro ac si sus­pec­tum Ra­ven­na in pa­la­tio iugu­lans reg­num gen­tis sui et Ro­ma­ni po­pu­li prin­ci­pa­tum pru­den­ter et pa­ci­fi­ce per tri­gin­ta an­nos con­ti­nuit (Iord. Rom. 349). («И тор­же­ст­ву­ю­щий король пле­мён и рим­ский кон­сул Тео­де­рих напра­вил­ся в Ита­лию и, измотав в вели­ких сра­же­ни­ях Одо­ак­ра, при­нял в Равен­не его капи-туля­цию. Поз­же, одна­ко, как если бы тот вну­шал подо­зре­ние, заре­зал его во двор­це в Равен­не и в тече­ние трид­ца­ти лет муд­ро и мир­но сохра­нял королев­скую власть над сво­им пле­ме­нем и прин­ци­пат над рим­ским наро­дом»).

Павел Диа­кон:

Vic­tus ad extre­mum for­tis­si­me Gothis re­sis­ten­ti­bus in ur­bem con­fu­git nec mul­to post a Theo­do­ri­co in fi­dem sus­cep­tus, ab eo tru­cu­len­te pe­remptus est (Paul. Diac. Hist. Rom. XV. 17). («Нако­нец, побеж­дён­ный отваж­но выдер­жав­ши­ми его натиск гота­ми, [Одо­акр] бежал в город и вско­ре, при­ня­тый Тео­до­ри­хом под покро­ви­тель­ство, был им без­жа­лост­но убит»).

Мар­цел­лин Комит:

Theo­do­ri­cus rex Gotho­rum op­ta­tam oc­cu­pauit Ita­liam. Odoa­cer iti­dem rex Gotho­rum me­tu Theo­do­ri­ci per­ter­ri­tus Ra­ven­nam est clau­sus. Por­ro ab eodem Theo­do­ri­co pe­riu­riis in­lec­tus in­ter­fec­tus­que est (Marc. Com. Chron. s.a. 489). («Король готов Тео­до­рих захва­тил желан­ную Ита­лию. Одо­акр, рав­ным обра­зом король готов, охва­чен­ный стра­хом перед Тео­до­ри­хом, запер­ся в Равен­не; впо­след­ст­вии он, обма­ну­тый лож­ны­ми клят­ва­ми, был убит тем же Тео­до­ри­хом»).

Про­ко­пий Кеса­рий­ский:

Ἐπεὶ δὲ τρί­τον ἔ­τος Γότ­θοις τε καὶ Θευ­δερί­χῳ Ῥά­βεν­ναν πο­λιορ­κοῦ­σιν ἐτέτ­ριπτο ἤδη, οἵ τε Γότ­θοι ἀχθό­μενοι τῇ προ­σεδ­ρείᾳ καὶ οἱ ἀμφὶ Ὀδόακ­ρον πιεζό­μενοι τῶν ἀναγ­καίων τῇ ἀπο­ρίᾳ, ὑπὸ διαλ­λακτῇ τῷ Ῥα­βέν­νης ἱερεῖ ἐς λό­γους ἀλ­λή­λοις ξυ­νία­σιν, ἐφ̓ ᾧ Θευ­δέρι­χός τε καὶ Ὀδόακ­ρος ἐν Ῥα­βέν­νῃ ἐπὶ τῇ ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ δίαιταν ἕξου­σι. καὶ χρό­νον μέν τι­να διεσώ­σαν­το τὰ ξυγ­κείμε­να, με­τὰ δὲ Θευ­δέρι­χος Ὀδόακ­ρον λα­βών, ὥς φα­σιν, ἐπι­βου­λῇ ἐς αὐτὸν χρώ­μενον, νῷ τε δο­λερῷ κα­λέσας ἐπὶ θοίνην, ἔκτει­νε, καὶ ἀπ̓ αὐτοῦ βαρ­βά­ρων τῶν πο­λεμίων προ­σποιησά­μενος ὅσους πε­ριεῖναι ξυ­νέπε­σεν αὐτὸς ἔσχε τὸ Γότ­θων τε καὶ Ἰτα­λιωτῶν κρά­τος (Proc. BG. I. 1. 24–25). («Когда уже пошёл тре­тий год, как готы с Тео­до­ри­хом ста­ли оса­ждать Равен­ну, и готы уже уто­ми­лись от это­го бес­плод­но­го сиде­ния, а быв­шие с Одо­ак­ром стра­да­ли от недо­стат­ка необ­хо­ди­мо­го про­до­воль­ст­вия, они при посред­ни­че­стве равенн­ско­го епи­ско­па заклю­чи­ли меж­ду собой дого­вор, в силу с.93 кото­ро­го Тео­до­рих и Одо­акр долж­ны будут жить в Равен­не, поль­зу­ясь совер­шен­но оди­на­ко­вы­ми пра­ва­ми. И неко­то­рое вре­мя они соблюда­ли эти усло­вия, но потом Тео­до­рих, как гово­рят, открыв, что Одо­акр стро­ит про­тив него коз­ни, ковар­но при­гла­сив его на пир, убил его, а тех из вар­ва­ров, кото­рые рань­ше были его вра­га­ми и теперь ещё уце­ле­ли, он при­влёк на свою сто­ро­ну и таким обра­зом полу­чил еди­но­лич­ную власть над гота­ми и ита­лий­ца­ми». Пер. С. П. Кон­дра­тье­ва).

Иоанн Антио­хий­ский:

Ὅτι Θεοδώ­ρι­χος καὶ Ὁδόακ­ρος συν­θή­κας καὶ ξυμ­βά­σεις ἐποιήσαν­το πρὸς ἀλ­λή­λους ἄμφω ἡγεῖσ­θαι τῆς Ῥω­μαίων ἀρχῆς, καὶ λοιπὸν ἦσαν αὐτοῖς ἐντεύξεις παρ’ ἀλ­λή­λους φοιτῶ­σι συχ­ναί. Οὔπω δὲ ἠνύετο ἡμέ­ρα δε­κάτη, καί, τοῦ Ὁδοάκ­ρου γε­νομέ­νου πα­ρὰ τὸν Θεοδώ­ριχον, προ­σελ­θόν­τες τῶν αὐτοῦ ἄνδρες δύω τὰς τοῦ Ὁδοάκ­ρου ἅτε ἱκέ­ται γε­νόμε­νοι κα­τέχου­σι χεῖ­ρας, μεθ’ ὃ τῶν προ­λο­χισ­θέντων ἐν τοῖς παρ’ ἑκά­τερα οἰκίσ­κοις ἐπελ­θόντων ἅμα τοῖς ξί­φε­σιν, ἐκ δὲ τῆς θέας κα­ταπ­λα­γέν­των καὶ οὐκ ἐπι­τι­θεμέ­νων τῷ Ὁδοάκ­ρῳ, Θεοδώ­ρι­χος προ­σδρα­μὼν παίει τῷ ξί­φει αὐτὸν κα­τὰ τὴν κλεῖ­δα, εἰπόν­τα δέ· ποῦ ὁ θεός; ἀμείβε­ται· τοῦ­τό ἐστιν ὃ καὶ σὺ τοὺς ἐμοὺς ἔδρα­σας. Τῆς δὲ πλη­γῆς και­ρίας καὶ μέχ­ρι τῆς ὀσφύος διελ­θούσης τὸ Ὁδοάκ­ρου σῶ­μα, εἰπεῖν φα­σιν Θεοδώ­ριχον ὡς· τά­χα οὐδὲ ὀστοῦν ἦν τῷ κακῷ τούτῳ. Καὶ τὸν μὲν πέμ­ψας ἔξω θάπ­τει εἰς τὰς συ­νόδους τῶν Ἑβραίων ἐν λι­θίνῃ λάρ­να­κι ἔτη βε­βιωκό­τα ξʹ, ἄρξαν­τα δὲ ιδʹ, τὸν δὲ ἀδελ­φὸν τούτου ἐν τῷ τε­μένει φυ­γόν­τα κα­τετό­ξευσε. Συ­νέχων δὲ καὶ τὴν Ὁδοάκ­ρου γα­μετὴν Σου­νιγίλ­δαν καὶ Ὀκλὰν τὸν παῖδα, ὃν Ὁδόακ­ρος Καίσα­ρα ἀπέ­δειξεν, τοῦ­τον μὲν ἐκπέμ­πει εἰς Γαλ­λίαν, ἐκεῖ­θεν δὲ ἀποδ­ράντα κα­τὰ τὴν Ἰτα­λίαν διαφ­θείρει, τὴν δὲ ὑπὸ λι­μοῦ φρου­ρουμέ­νην ἐξή­γαγε τοῦ βίου1 («Так как Тео­до­рих и Одо­акр заклю­чи­ли меж­ду собой дого­вор и согла­ше­ние вдво­ём пра­вить импе­ри­ей рим­лян, то впо­след­ст­вии часто при­хо­ди­ли встре­чать­ся друг с дру­гом. Ещё не завер­шил­ся деся­тый день, и вот, когда Одо­акр при­шёл к Тео­до­ри­ху, двое его людей под видом про­си­те­лей при­бли­зи­лись к Одо­ак­ру и схва­ти­ли его за руки, после чего сидев­шие в заса­де по ком­нат­кам с обе­их сто­рон разом кину­лись на него с меча­ми, одна­ко, испу­гав­шись его вида, не реши­лись напасть на Одо­ак­ра; тогда под­бе­жав­ший Тео­до­рих уда­рил его свер­ху мечом по клю­чи­це, и в то вре­мя как тот вос­клик­нул: «Где же Бог?», отве­тил: «Вот так ты посту­пил с мои­ми». Удар был смер­те­лен, так как прон­зил тело Одо­ак­ра до пояс­ни­цы, с.94 и гово­рят, что Тео­до­рих вос­клик­нул: «Похо­же, у это­го него­дяя даже не было костей». И, отне­ся его нару­жу, хоро­нит воз­ле еврей­ской сина­го­ги в камен­ном гро­бу, про­жив­ше­го 60, пра­вив­ше­го же 14 лет; его же бра­та, бежав­ше­го в свя­щен­ное место, он убил стре­ла­ми. Он так­же захва­тил жену Одо­ак­ра Суни­гиль­ду и сына Оклу, кото­ро­го Одо­акр про­воз­гла­сил Цеза­рем; его он высы­ла­ет в Гал­лию, тай­но же бежав­ше­го оттуда в Ита­лию уби­ва­ет, её же, заклю­чён­ную, голо­дом лишил жиз­ни»).

Несколь­ко дру­гих источ­ни­ков2 так­же упо­ми­на­ют об убий­стве Одо­ак­ра Тео­де­ри­хом, не при­во­дя, одна­ко, ника­ких подроб­но­стей.

Неслож­но заме­тить тяго­те­ние при­ведён­ных выше сооб­ще­ний к двум раз­лич­ным вер­си­ям объ­яс­не­ния при­чин убий­ства Одо­ак­ра Тео­де­ри­хом. Одна, услов­но назы­вае­мая гот­ской, бла­го­при­ят­ная для Тео­де­ри­ха, утвер­жда­ет, что Одо­акр пер­вым начал замыш­лять коз­ни про­тив сво­его сопра­ви­те­ля и его убий­ство пред­став­ле­но как сво­его рода пре­вен­тив­ная мера, если не само­обо­ро­на; дру­гая вер­сия, кото­рую по изла­гаю­щим её авто­рам мож­но назвать визан­тий­ской, напро­тив, содер­жит обви­не­ния Тео­де­ри­ха в обмане Одо­ак­ра и в веро­лом­ном его убий­стве3.

Резю­ми­руя выше­ска­зан­ное, вкрат­це ход собы­тий мож­но изло­жить сле­дую­щим обра­зом:

Кон­суль­ство Аль­би­на = 493 г.

25 или 27 фев­ра­ля при посред­ни­че­стве равенн­ско­го архи­епи­ско­па Иоан­на меж­ду Одо­ак­ром и Тео­де­ри­хом заклю­чён мир.

Гот­ская вер­сия: Одо­акр обра­тил­ся к Тео­де­ри­ху с прось­бой о мире (Копен­га­ген­ское про­дол­же­ние Про­спе­ра, Энно­дий, Иор­дан), был при­нят под его покро­ви­тель­ство (Павел Диа­кон), выдал ему в залож­ни­ки сына (Ано­ним Вале­зия, Копен­га­ген­ское про­дол­же­ние Про­спе­ра, Агнелл), Тео­де­рих при­нял капи­ту­ля­цию Одо­ак­ра (Иор­дан) и дал ему гаран­тии без­опас­но­сти (Ано­ним Вале­зия).

Визан­тий­ская вер­сия: Тео­де­рих и Одо­акр будут жить в Равен­не, поль­зу­ясь совер­шен­но оди­на­ко­вы­ми пра­ва­ми (Про­ко­пий) и вдво­ём пра­вя импе­ри­ей рим­лян (Иоанн Антио­хий­ский).

26 фев­ра­ля Тео­де­рих всту­па­ет в Клас­сис.

5 мар­та Тео­де­рих вхо­дит в Равен­ну.

14 мар­та Тео­де­рих во двор­це в Лав­ро­вой роще уби­ва­ет при­шед­ше­го туда Одо­ак­ра, а затем его семью и сорат­ни­ков.

с.95 Гот­ская вер­сия: Тео­де­рих узнал, что Одо­акр зло­умыш­ля­ет про­тив него (Ано­ним Вале­зия), стро­ит коз­ни (Кас­си­о­дор), как если бы тот вну­шал подо­зре­ние (Иор­дан), стал ясен обман в мыс­лях, про­ис­ки не помог­ли ему добить­ся сво­его (Энно­дий).

Визан­тий­ская вер­сия: Одо­акр убит, обма­ну­тый лож­ны­ми клят­ва­ми Тео­де­ри­ха (Мар­цел­лин Комит), Тео­де­рих, как гово­рят, открыв, что Одо­акр стро­ит про­тив него коз­ни, ковар­но при­гла­сил его на пир и убил (Про­ко­пий).

Источ­ни­ки, отра­жаю­щие гот­скую вер­сию, отно­сят­ся к запад­ной тра­ди­ции и тем или иным обра­зом вос­хо­дят к офи­ци­аль­ной вер­сии собы­тий, исхо­дя­щей от ост­ро­гот­ско­го дво­ра4. Тако­вы Ано­ним Вале­зия, по край­ней мере для неко­то­рых сво­их сооб­ще­ний чер­пав­ший сведе­ния в кру­гах, близ­ких к гер­ман­ским5; Кас­си­о­дор Сена­тор, соста­вив­ший свою хро­ни­ку для Евта­ри­ха, зятя Тео­де­ри­ха, по слу­чаю назна­че­ния его кон­су­лом на 519 г.; пане­ги­рист Тео­де­ри­ха Энно­дий; не скры­ваю­щий сво­их гот­ских сим­па­тий Иор­дан. Хро­ни­ки назы­ва­ют Тео­де­ри­ха DN – do­mi­nus nos­ter, «наш вла­ды­ка». Оче­вид­но, что авто­ры этой тра­ди­ции не лише­ны пово­да для при­страст­но­сти.

Авто­ры же визан­тий­ской тра­ди­ции, обви­ня­ю­щей Тео­де­ри­ха в пре­да­тель­стве, не име­ли пово­да ни для осо­бо­го рас­по­ло­же­ния к Одо­ак­ру, ни для осо­бой неми­ло­сти к Тео­де­ри­ху, и их сооб­ще­ния име­ют пра­во на досто­вер­ность, в отли­чие от сооб­ще­ний гот­ской тра­ди­ции, в кото­рых «фак­ти­че­ски убий­ца пишет исто­рию уби­то­го»6.

Тако­вы вер­сии субъ­ек­тив­ной сто­ро­ны дан­но­го дея­ния.

При сопо­став­ле­нии выше­при­ведён­ных сооб­ще­ний источ­ни­ков обра­ща­ет на себя вни­ма­ние тот факт, что все они, за един­ст­вен­ным исклю­че­ни­ем, не опи­сы­ва­ют непо­сред­ст­вен­но само­го убий­ства и при­во­дят лишь те эле­мен­ты объ­ек­тив­ной сто­ро­ны, кото­рые были обще­из­вест­ны (Тео­де­рих убил Одо­ак­ра) и доступ­ны внеш­не­му наблюда­те­лю (убий­ство про­изо­шло во двор­це в Лав­ро­вой роще, куда Одо­акр явил­ся на пир). Исклю­че­ни­ем же явля­ет­ся сооб­ще­ние Иоан­на Антио­хий­ско­го, явно опи­сы­ваю­щее про­ис­шед­шие собы­тия сло­ва­ми оче­вид­ца: лише­ние Одо­ак­ра сво­бо­ды дей­ст­вий схва­тив­ши­ми его за руки мни­мы­ми про­си­те­ля­ми; выско­чив­шие из ком­на­ток с обе­их сто­рон таив­ши­е­ся в заса­де убий­цы с обна­жён­ны­ми меча­ми; их заме­ша­тель­ство; лич­ное вме­ша­тель­ство Тео­де­ри­ха; точ­ное опи­са­ние нане­сён­но­го им уда­ра; репли­ки дей­ст­ву­ю­щих лиц, до того непо­хо­жие на вла­гае­мые в уста сво­их пер­со­на­жей антич­ны­ми писа­те­ля­ми яко­бы соот­вет­ст­ву­ю­щие момен­ту назида­тель­ные речи, что про­из­во­дят с.96 неиз­быв­ное впе­чат­ле­ние под­лин­но­сти. Столь же уни­каль­ны сведе­ния Иоан­на о собы­ти­ях, после­до­вав­ших за убий­ст­вом Одо­ак­ра: стран­ное место его захо­ро­не­ния; его воз­раст; место и спо­соб убий­ства его бра­та (лишь Иси­дор Севиль­ский (Hist. Goth. 39) упо­ми­на­ет о его судь­бе после гибе­ли Одо­ак­ра, прав­да, он сооб­ща­ет, что «его побеж­дён­ный брат Оно­ульф бежал через дунай­скую гра­ни­цу»); име­на жены и сына Одо­ак­ра (кро­ме Иоан­на имя жены Одо­ак­ра – Суниль­да – упо­ми­на­ет лишь Сина­к­сарь Кон­стан­ти­но­поль­ской церк­ви в бас­но­слов­ном житии безы­мян­ной рим­ской муче­ни­цы7; назван­ное же Иоан­ном имя сына Одо­ак­ра – Окла, по-види­мо­му, пред­став­ля­ет собой иска­же­ние име­ни Тела, при­ведён­но­го Ано­ни­мом Вале­зия8), обсто­я­тель­ства их гибе­ли, а так­же тот любо­пыт­ный факт, что Одо­акр про­воз­гла­сил сво­его сына цеза­рем. Ни один дру­гой источ­ник не при­во­дит таких подроб­но­стей отно­си­тель­но убий­ства Одо­ак­ра и непо­сред­ст­вен­но после­до­вав­ших за ним собы­тий; сле­ду­ет, впро­чем, отме­тить под­твер­ждаю­щее сооб­ще­ние Иоан­на ука­за­ние Ано­ни­ма Вале­зия на то, что Тео­де­рих убил Одо­ак­ра «соб­ст­вен­но­руч­но мечом».

Кем же мог быть тот свиде­тель убий­ства Одо­ак­ра, чьи пока­за­ния дошли до нас во фраг­мен­те Иоан­на Антио­хий­ско­го? Вряд ли свиде­те­лем, дав­шим такие пока­за­ния, мог быть кто-то из людей Тео­де­ри­ха. Хотя Иоанн Антио­хий­ский, в отли­чие от Мар­цел­ли­на и Про­ко­пия, не даёт поступ­ку Тео­де­ри­ха явно выра­жен­ной оцен­ки, его отно­ше­ние к это­му дея­нию не остав­ля­ет пово­да для сомне­ний: Иоанн не при­пи­сы­ва­ет Тео­де­ри­ху ковар­ства в помыс­лах, он опи­сы­ва­ет его ковар­ство в дей­ст­ви­ях9. В этой свя­зи пред­став­ля­ет­ся неве­ро­ят­ным, чтобы столь нелест­ное опи­са­ние дей­ст­вий Тео­де­ри­ха и его гот­ских спо­движ­ни­ков мог­ло исхо­дить от кого-то из послед­них. С дру­гой сто­ро­ны, вполне допу­сти­мо пред­по­ло­жить, что Одо­акр явил­ся к Тео­де­ри­ху не в оди­ноч­ку, но, как и подо­ба­ет коро­лю, в сопро­вож­де­нии неко­то­ро­го чис­ла сво­их сто­рон­ни­ков. Ита­лий­ские источ­ни­ки еди­но­душ­ны в том, что вслед за убий­ст­вом Одо­ак­ра были истреб­ле­ны и его сорат­ни­ки, но сле­ду­ет заме­тить – имен­но сорат­ни­ки, име­ю­щие отно­ше­ние к воен­но­му реме­с­лу: cum com­mi­li­ti­bus suis (Fas­ti Vind. prior.); cum col­le­gas om­nes, qui reg­ni prae­si­dium am­mi­nistra­bant (Auct. Haun.); cui­us exer­ci­tus … om­nes in­ter­fec­ti sunt (Anon. Val.); cum co­mi­ti­bus suis (Ag­nel.). Но если пред­по­ло­жить, что Одо­ак­ра сопро­вож­да­ли и граж­дан­ские лица, с.97 кото­ры­ми при суще­ст­ву­ю­щем поряд­ке рас­пре­де­ле­ния обя­зан­но­стей мог­ли быть толь­ко рим­ляне10 и кото­рые были поща­же­ны гота­ми?

В адре­со­ван­ном рим­ско­му сена­ту посла­нии от име­ни Тео­де­ри­ха, посвя­щён­ном назна­че­нию на долж­ность co­mes do­mes­ti­co­rum va­cans Венан­ция, сле­дую­щим обра­зом опи­са­ны заслу­ги его отца Пет­ра Мар­цел­ли­на Фелик­са Либе­рия: Pat­ri­cium Li­be­rium et in ad­ver­si­ta­te nostra fuis­se lau­da­bi­lem, qui sic Odo­vac­ris in­te­ger­ri­mis pa­re­bat ob­se­quiis, ut nostra post fue­rit di­lec­tio­ne dig­nis­si­mus, contra quos mul­ta fe­cis­se vi­de­ba­tur ini­mi­cus. non enim ad nos vi­lis­si­ma transfu­gae con­di­cio­ne mig­ra­vit nec prop­rii do­mi­ni fin­xit odi­um, ut al­te­rius si­bi pro­cu­ra­ret af­fec­tum: ex­pec­ta­vit in­te­ger di­vi­na iudi­cia nec pas­sus est si­bi re­gem quae­re­re, ni­si rec­to­rem pri­mi­tus per­di­dis­set.

Un­de sic fac­tum est, ut ei li­ben­ter da­re­mus prae­mium, quia nostrum fi­de­li­ter iuvit ini­mi­cum. qui ca­su pat­ro­ci­nan­te contra­rio tan­tum no­bis red­de­ba­tur ac­cep­tus, quan­tum tunc cog­nos­ci po­te­rat in­de­vo­tus. fle­xo iam pae­ne do­mi­no nul­lis est ter­ro­ri­bus incli­na­tus: sus­ti­nuit im­mo­bi­lis rui­nam prin­ci­pis sui: nec no­vi­tas il­lum tur­ba­re po­tuit, quam etiam fe­ro­ci­tas gen­ti­lis ex­pa­vit. pru­den­ter se­cu­tus est com­mu­nes ca­sus, ut, cum di­vi­na iudi­cia fi­xe sus­ti­net, hu­ma­nam gra­tiam com­men­da­tior in­ve­ni­ret.

Pro­ba­vi­mus ho­mi­nis fi­dem: tris­tis ad nostra iura tran­si­vit, qui su­pe­ra­tus ani­mum con­ver­tit, non autem, ut vin­ce­re­tur, ef­fe­cit (Cas­siod. Var. II. 16. 2–4).

(«Пат­ри­ций Либе­рий, даже явля­ясь нашим про­тив­ни­ком, был досто­ин похва­лы, будучи столь непо­ко­ле­би­мо пре­дан Одо­ак­ру, что стал впо­след­ст­вии в выс­шей сте­пе­ни достой­ным наше­го рас­по­ло­же­ния, хотя, когда счи­тал­ся вра­гом, мно­гое совер­шил про­тив нас. Ведь он не пере­шёл к нам как пре­зрен­ней­ший пере­беж­чик и не изо­бра­жал нена­висть к сво­е­му гос­по­ди­ну, чтобы обес­пе­чить себе рас­по­ло­же­ние дру­го­го; он чест­но ждал Божье­го суда и не поз­во­лил себе искать коро­ля, не поте­ряв преж­де сво­его пра­ви­те­ля.

Поэто­му свер­ши­лось так, что мы охот­но пред­ло­жи­ли ему награ­ду, посколь­ку он вер­но под­дер­жи­вал наше­го вра­га. После паде­ния покро­ви­тель­ст­во­вав­ше­го ему про­тив­ни­ка он ока­зал­ся нам настоль­ко при­ят­ным, насколь­ко тогда мог при­зна­вать­ся непо­чти­тель­ным. Когда почти уже скло­нил­ся его гос­по­дин, он не под­дал­ся ни малей­ше­му стра­ху; непо­ко­ле­би­мо пере­нёс он гибель сво­его госуда­ря; и не смог­ло его обес­по­ко­ить новое поло­же­ние вещей, испу­гав­шее даже вар­вар­скую неустра­ши­мость. С бла­го­ра­зу­ми­ем встре­тил он выпав­шие на долю всех испы­та­ния и, рас­по­ло­жив к себе тем, что стой­ко выдер­жал боже­ст­вен­ные реше­ния, сумел добить­ся чело­ве­че­ской бла­го­склон­но­сти.

с.98 Мы испы­та­ли вер­ность это­го чело­ве­ка; печаль­ным пере­шёл под нашу власть тот, кто, остав­шись в живых, пере­ме­нил отно­ше­ние к нам, сде­лав это, одна­ко, не пото­му, что был побеж­дён»).

Соста­вив­ший это посла­ние Кас­си­о­дор хотя бы в силу сво­его воз­рас­та11 не мог, конеч­но, при­сут­ст­во­вать при гибе­ли Одо­ак­ра, но, надо пола­гать, имел пол­ную воз­мож­ность почерп­нуть необ­хо­ди­мые сведе­ния непо­сред­ст­вен­но у само­го Тео­де­ри­ха, титуль­но­го авто­ра дан­но­го доку­мен­та, бук­валь­ное про­чте­ние кото­ро­го не толь­ко не остав­ля­ет сомне­ний в том, что Либе­рий оста­вал­ся пре­дан­ным сто­рон­ни­ком Одо­ак­ра до само­го кон­ца послед­не­го, но и созда­ёт впе­чат­ле­ние его непо­сред­ст­вен­но­го при­сут­ст­вия при гибе­ли сво­его госуда­ря – такой, как она опи­са­на у Иоан­на Антио­хий­ско­го («когда почти уже скло­нил­ся его гос­по­дин, он не под­дал­ся ни малей­ше­му стра­ху»). Тут инте­рес­но отме­тить, что, по пред­по­ло­же­нию Момм­зе­на, Одо­акр полу­чил смер­тель­ный удар свер­ху вниз, нахо­дясь в коле­но­пре­кло­нён­ном поло­же­нии12, види­мо, скло­нён­ный к нему схва­тив­ши­ми его за руки мни­мы­ми про­си­те­ля­ми; «непо­ко­ле­би­мо пере­нёс он гибель сво­его госуда­ря и не смог­ло его обес­по­ко­ить новое поло­же­ние вещей, испу­гав­шее даже вар­вар­скую неустра­ши­мость» – нет ли здесь пере­клич­ки со сло­ва­ми Иоан­на «сидев­шие в заса­де… разом кину­лись на него с меча­ми, одна­ко, испу­гав­шись его вида, не реши­лись напасть на Одо­ак­ра»?

Вер­нём­ся теперь к усло­ви­ям заклю­чён­но­го меж­ду Одо­ак­ром и Тео­де­ри­хом согла­ше­ния. Соглас­но гот­ской вер­сии, Одо­акр сдал­ся на милость Тео­де­ри­ха, в соот­вет­ст­вии же с визан­тий­ской – согла­ше­ние было заклю­че­но на рав­ных, оба коро­ля долж­ны были поль­зо­вать­ся оди­на­ко­вы­ми пра­ва­ми (веро­ят­но, каж­дый сохра­нял свою власть над вер­ны­ми ему гер­ман­ца­ми: Одо­акр – над руга­ми и ски­ра­ми, Тео­де­рих – над гота­ми13) и вме­сте пра­вить рим­ля­на­ми14. Обра­тим, одна­ко, вни­ма­ние на то, как это опи­сы­ва­ет­ся во фраг­мен­те Иоан­на Антио­хий­ско­го: «Так как Тео­до­рих и Одо­акр заклю­чи­ли меж­ду собой дого­вор и согла­ше­ние вдво­ём пра­вить импе­ри­ей рим­лян, то впо­след­ст­вии часто ходи­ли встре­чать­ся друг с дру­гом». Исхо­дя из бук­валь­но­го тол­ко­ва­ния это­го отрыв­ка мож­но пред­по­ло­жить, что заклю­чён­ное до вступ­ле­ния Тео­де­ри­ха в Равен­ну согла­ше­ние не было окон­ча­тель­ным, пол­но­стью уре­гу­ли­ро­вав­шим все вопро­сы, и впо­след­ст­вии сто­ро­ны были вынуж­де­ны неод­но­крат­но встре­чать­ся для обсуж­де­ния дета­лей и усло­вий реа­ли­за­ции ранее достиг­ну­тых дого­во­рён­но­стей – о том, как имен­но «вдво­ём пра­вить импе­ри­ей рим­лян». Что же имен­но мог­ло быть пред­ме­том этих обсуж­де­ний?

с.99 Как под­ска­зы­ва­ет исто­рия, зача­стую вопрос о мире ока­зы­ва­ет­ся нераз­рыв­но свя­зан с аграр­ным вопро­сом. И хотя, каза­лось бы, вопрос о мире Тео­де­рих с Одо­ак­ром реши­ли, земель­ная про­бле­ма по-преж­не­му ожи­да­ла раз­ре­ше­ния, свя­зан­но­го с оче­вид­ны­ми труд­но­стя­ми. Тео­де­рих вме­сте со сво­им наро­дом и при­мкнув­ши­ми к нему по пути груп­па­ми вар­ва­ров отпра­вил­ся в Ита­лию не про­сто пово­е­вать, но с целью добыть зем­ли для рас­се­ле­ния15.

Подоб­ную же про­бле­му ранее решал и Одо­акр, и имен­но обе­ща­ние её реше­ния сво­им сто­рон­ни­кам при­ве­ло его к вла­сти – и при­да­ло сил для устра­не­ния пред­ше­ст­вен­ни­ка16. Как сооб­ща­ет Про­ко­пий, вар­ва­ры «в кон­це кон­цов поже­ла­ли, чтобы рим­ляне поде­ли­ли с ними все зем­ли в Ита­лии. Они потре­бо­ва­ли от Оре­ста, чтобы из этих земель он дал им третью часть, и, видя, что он не про­яв­ля­ет ни малей­шей склон­но­сти усту­пить им в этом, они тот­час уби­ли его. В их среде был некий Одо­акр, один из импе­ра­тор­ских тело­хра­ни­те­лей; он согла­сил­ся выпол­нить для них то, на что они заяви­ли пре­тен­зию, если они поста­вят его во гла­ве прав­ле­ния. Захва­тив таким обра­зом всю власть (τῠραν­νίς), он не при­чи­нил ника­ко­го зла импе­ра­то­ру, но поз­во­лил ему в даль­ней­шем жить на поло­же­нии част­но­го чело­ве­ка. Пере­дав вар­ва­рам третью часть земель, он тем самым креп­ко при­вя­зал их к себе и укре­пил захва­чен­ную власть на десять лет» (Proc. BG. I. 1. 4–8. Пер. С. П. Кон­дра­тье­ва с уточ­не­ни­ем).

Пред­став­ля­ет­ся, что закреп­ле­ние тре­ти ита­лий­ских земель за при­вер­жен­ца­ми Одо­ак­ра созда­ва­ло для Тео­де­ри­ха и его ост­ро­готов про­бле­му, нераз­ре­ши­мую мир­ным путём. Хотя Одо­акр и был уже несколь­ко лет заперт в Равен­не и фак­ти­че­ски кон­троль над Ита­ли­ей пере­шёл к Тео­де­ри­ху, всё же дове­сти дело до реаль­но­го наде­ле­ния сво­их спо­движ­ни­ков и их семей земель­ны­ми наде­ла­ми для Тео­де­ри­ха – покуда зем­ли были заня­ты людь­ми Одо­ак­ра – пред­став­ля­лось затруд­ни­тель­ным17. Оче­вид­но, что основ­ная часть ост­ро­гот­ско­го вой­ска была задей­ст­во­ва­на в оса­де Равен­ны, осталь­ные отряды, с наи­боль­шей сте­пе­нью веро­ят­но­сти, кон­тро­ли­ро­ва­ли дру­гие круп­ные горо­да и стра­те­ги­че­ски важ­ные пунк­ты Ита­лии; сель­ские же уго­дья, надо пола­гать, про­дол­жа­ли оста­вать­ся за преж­ни­ми вла­дель­ца­ми.

Не исклю­че­но, что пред­ва­ри­тель­ная дого­во­рён­ность, достиг­ну­тая меж­ду Одо­ак­ром и Тео­де­ри­хом при посред­ни­че­стве равенн­ско­го архи­епи­ско­па, не пред­у­смат­ри­ва­ла реше­ния земель­но­го вопро­са – не зря же об этом умал­чи­ва­ют источ­ни­ки, – но под­ра­зу­ме­ва­ла его раз­ре­ше­ние в с.100 даль­ней­шем. Имен­но для это­го неод­но­крат­но встре­ча­лись в после­дую­щем Тео­де­рих и Одо­акр, имен­но поэто­му послед­не­го на этих пере­го­во­рах мог­ли сопро­вож­дать рим­ские спе­ци­а­ли­сты по зем­ле­устрой­ству, а имен­но – Либе­рий, кото­рый, не исклю­че­но, ранее мог при­ни­мать уча­стие в рас­се­ле­нии в Ита­лии эва­куи­ро­ван­ных Одо­ак­ром рим­лян Нори­ка и имел опыт про­веде­ния подоб­ных меро­при­я­тий18. Оче­вид­но, пере­го­во­ры не дали поло­жи­тель­но­го резуль­та­та, что неуди­ви­тель­но, посколь­ку имен­но наде­ле­ние зем­лёй сво­их сто­рон­ни­ков обес­пе­чи­ва­ло их под­держ­ку каж­до­му из пра­ви­те­лей. Ради­каль­ным выхо­дом из тупи­ка и ста­ло вне­зап­ное убий­ство Тео­де­ри­хом Одо­ак­ра и его спо­движ­ни­ков, где бы их ни уда­лось застиг­нуть (Ано­ним Вале­зия), при­чём при­каз об этом был разо­слан забла­говре­мен­но (Энно­дий)19. Тем самым Тео­де­рих и раз­ре­шил земель­ный вопрос в свою поль­зу – имен­но в этом заклю­ча­ет­ся истин­ный мотив убий­ства им Одо­ак­ра. Как сооб­ща­ет тот же Про­ко­пий, «сам лич­но он [Тео­до­рих] не при­тес­нял и не оби­жал сво­их под­дан­ных, а если кто-либо дру­гой пытал­ся это делать, то он не доз­во­лял это­го, исклю­чая того, что ту часть зем­ли, кото­рую Одо­акр дал сво­им сто­рон­ни­кам, Тео­до­рих тоже рас­пре­де­лил меж­ду сво­и­ми гота­ми» (Proc. BG. I. 1. 28. Пер. С. П. Кон­дра­тье­ва).

Имен­но для наде­ле­ния зем­лёй людей Тео­де­ри­ха был остав­лен в живых сопро­вож­дав­ший Одо­ак­ра Либе­рий – уже извест­ный Тео­де­ри­ху как спе­ци­а­лист по дан­но­му вопро­су; более того, несмот­ря на моло­дость и незнат­ность, его назна­чи­ли на выс­шую долж­ность в граж­дан­ской адми­ни­ст­ра­ции Ита­лии20: как сооб­ща­ет Ано­ним Вале­зия, в 500 г. во вре­мя тор­же­ст­вен­но­го вступ­ле­ния в Рим по слу­чаю трид­ца­ти­ле­тия сво­ей вла­сти Тео­де­рих «сде­лал пат­ри­ци­ем Либе­рия, кото­ро­го в нача­ле сво­его прав­ле­ния он назна­чил пре­фек­том пре­то­рия, и назна­чил ему пре­ем­ни­ка (Li­be­rium prae­fec­tum prae­to­rii, quem fe­ce­rat in ini­tio reg­ni sui, fe­cit pat­ri­cium et de­dit ei suc­ces­so­rem)» (Anon. Val. 68).

В уже цити­ро­ван­ном выше посла­нии к сена­ту по слу­чаю назна­че­ния Венан­ция Кас­си­о­дор от име­ни Тео­де­ри­ха сооб­ща­ет: Iuvat nos re­fer­re que­mad­mo­dum in ter­tia­rum de­pu­ta­tio­ne Gotho­rum Ro­ma­no­rum­que et pos­ses­sio­nes iun­xit et ani­mos. nam cum se ho­mi­nes so­leant de vi­ci­ni­ta­te col­li­de­re, is­tis prae­dio­rum com­mu­nio cau­sam vi­de­tur praes­ti­tis­se con­cor­diae: sic enim con­ti­git, ut ut­ra­que na­tio, dum com­mu­ni­ter vi­vit, ad unum vel­le con­ve­ne­rit. en fac­tum no­vum et om­ni­no lau­da­bi­le: gra­tia do­mi­no­rum de ces­pi­tis di­vi­sio­ne co­niuncta est; ami­ci­tiae po­pu­lis per dam­na cre­ve­runt et par­te ag­ri de­fen­sor ad­qui­si­tus est, ut sub­stan­tiae se­cu­ri­tas in­teg­ra ser­va­re­tur. una lex il­los et aequa­bi­lis dis­cip­li­na complec­ti­tur. ne­ces­se est enim, ut in­ter eos sua­vis cres­cat af­fec­tus, qui ser­vant iugi­ter ter­mi­nos con­sti­tu­tos. de­bet er­go Ro­ma­na res pub­li­ca et с.101 me­mo­ra­to Li­be­rio tran­quil­li­ta­tem suam, qui na­tio­ni­bus tam praec­la­ris tra­di­dit stu­dia ca­ri­ta­tis (Cas­siod. Var. II. 16. 5) («Мы с удо­воль­ст­ви­ем вспо­ми­на­ем, как при рас­пре­де­ле­нии тре­тей [Либе­рий] соеди­нил и вла­де­ния, и души готов и рим­лян. Ведь, хотя люди име­ют обык­но­ве­ние ссо­рить­ся из-за сосед­ства, общ­ность земле­вла­де­ний пре­до­ста­ви­ла им при­чи­ну для согла­сия: ибо слу­чи­лось так, что оба наро­да, про­жи­вая сооб­ща, при­шли к еди­ной воле. Вот дело небы­ва­лое и весь­ма похваль­ное: раздел зем­ли обу­сло­вил вза­им­ную бла­го­склон­ность хозя­ев; из-за убыт­ков воз­рос­ла друж­ба наро­дов и за счёт части полей уда­лось обре­сти защит­ни­ка, чтобы без­опас­ность досто­я­ния сохра­ня­лась неру­ши­мой. Их объ­еди­ня­ют общий закон и оди­на­ко­вые пра­ви­ла поведе­ния. Ведь необ­хо­ди­мо, чтобы воз­рас­та­ла неж­ная при­вя­зан­ность меж­ду теми, кто неиз­мен­но соблюда­ет уста­нов­лен­ные гра­ни­цы. Итак, рим­ское государ­ство обя­за­но соб­ст­вен­ным спо­кой­ст­ви­ем так­же выше­упо­мя­ну­то­му Либе­рию, кото­рый пере­дал столь слав­ным наро­дам стрем­ле­ние к при­вя­зан­но­сти»).

О том же пишет и Энно­дий в пись­ме к само­му Либе­рию: Quid quod il­las in­nu­me­ras Gotho­rum ca­ter­vas vix scien­ti­bus Ro­ma­nis lar­ga prae­dio­rum con­la­tio­ne di­tas­ti? ni­hil enim ampli­us vic­to­res cu­piunt et nul­la sen­se­runt dam­na su­pe­ra­ti (En­nod. Ep. 9. 23. 5) («Как обо­га­тил ты несмет­ные пол­чи­ща готов щед­рой разда­чей земель, что рим­ляне едва ли это почув­ст­во­ва­ли? Ведь ниче­го боль­ше не жела­ют победи­те­ли и ника­ко­го ущер­ба не ощу­ти­ли побеж­дён­ные»).

Итак, назна­чен­ный вско­ре после устра­не­ния Одо­ак­ра и его спо­движ­ни­ков пре­фек­том пре­то­рия Ита­лии Либе­рий успеш­но про­вёл земель­ную рефор­му, наде­лив готов зем­лёй за счёт быв­ших сорат­ни­ков Одо­ак­ра и с мини­маль­ным ущем­ле­ни­ем инте­ре­сов рим­ских соб­ст­вен­ни­ков21. В 500 г., по выхо­де в отстав­ку, Либе­рий полу­ча­ет титул пат­ри­ция, в 507 г. его сын Венан­ций ста­но­вит­ся кон­су­лом, при­мер­но в 510 г. он назна­чен пре­фек­том пре­то­рия Гал­лии, а после смер­ти Тео­де­ри­ха, в прав­ле­ние Ата­ла­ри­ха при регент­стве Ама­ла­сун­ты – пре­зен­таль­ным пат­ри­ци­ем, став ред­чай­шим исклю­че­ни­ем – рим­ля­ни­ном, под нача­лом кото­ро­го нахо­ди­лись воен­ные отряды готов, дис­ло­ци­ро­ван­ные в Гал­лии22. Таким обра­зом, Либе­рий, кото­ро­му абсо­лют­но дове­рял Тео­де­рих, не утра­тил монар­ше­го дове­рия и при Ама­ла­сун­те.

После смер­ти в 534 г. Ата­ла­ри­ха Ама­ла­сун­та была вынуж­де­на взять в сопра­ви­те­ли сво­его двою­род­но­го бра­та Тео­да­хада, при этом, как сооб­ща­ет Про­ко­пий, «самы­ми страш­ны­ми клят­ва­ми он дол­жен обя­зать­ся, что с.102 к нему, Тео­да­ту, пере­хо­дит толь­ко титул коро­ля, а что сама Ама­ла­сун­та, как и преж­де, будет обла­дать всё той же фак­ти­че­ской вла­стью. Когда Тео­дат это услы­хал, он поклял­ся во всём, что было угод­но Ама­ла­сун­те, но согла­сил­ся он на это со злым умыс­лом (ἐπὶ λό­γῳ τῷ πο­νηρῷ), пом­ня, что рань­ше она сде­ла­ла про­тив него. Таким обра­зом, Ама­ла­сун­та, обма­нув­шись в соб­ст­вен­ных рас­чё­тах и пове­рив клят­вен­ным обе­ща­ни­ям Тео­да­та, про­воз­гла­си­ла его коро­лём. И отпра­вив в Визан­тию послов из чис­ла важ­ных готов, она сооб­щи­ла об этом Юсти­ни­а­ну.

Тео­дат, полу­чив выс­шую власть, стал дей­ст­во­вать совер­шен­но обрат­но тому, на что наде­я­лась Ама­ла­сун­та и что он сам обе­щал. Он при­бли­зил к себе тех род­ст­вен­ни­ков из готов, кото­рые были ею уби­ты, а их сре­ди готов было мно­го, и они поль­зо­ва­лись боль­шим почё­том; из чис­ла же при­бли­жён­ных к Ама­ла­сун­те он вне­зап­но неко­то­рых убил, а её саму заклю­чил под стра­жу ещё преж­де, чем послы успе­ли прий­ти в Визан­тию. В Этру­рии есть озе­ро под назва­ни­ем Вуль­си­на, в середине кото­ро­го нахо­дит­ся ост­ров, сам по себе очень малень­кий, но име­ю­щий силь­ное укреп­ле­ние. Заклю­чив здесь Ама­ла­сун­ту, Тео­дат сте­рёг её. Боясь, как бы за такой посту­пок импе­ра­тор не рас­сер­дил­ся на него (как это и было на самом деле), он отпра­вил из рим­ских сена­то­ров Либе­рия и Опи­ли­о­на с неко­то­ры­ми дру­ги­ми с пору­че­ни­ем все­ми сила­ми уми­ло­сти­вить гнев импе­ра­то­ра, утвер­ждая, что с его сто­ро­ны ниче­го не сде­ла­но непри­ят­но­го для Ама­ла­сун­ты, хотя она преж­де совер­ша­ла про­тив него ужас­ные и нетер­пи­мые поступ­ки. Это он и сам напи­сал импе­ра­то­ру и заста­вил напи­сать, хоть и про­тив воли, так­же и Ама­ла­сун­ту» (Proc. BG. I. 4. 8–16. Пер. С. П. Кон­дра­тье­ва с уточ­не­ни­я­ми).

Итак, Либе­рий отправ­лен Тео­да­хадом, веро­лом­но сверг­нув­шим и зато­чив­шим Ама­ла­сун­ту, послом к Юсти­ни­а­ну, имея пору­че­ние сооб­щить, что ниче­го непри­ят­но­го с Ама­ла­сун­той не слу­чи­лось. В то же самое вре­мя Юсти­ни­ан, ещё не знав­ший о смер­ти Ата­ла­ри­ха и воз­веде­нии на королев­ский трон Тео­да­хада, напра­вил в Ита­лию соб­ст­вен­но­го посла Пет­ра23. На пол­пу­ти послы встре­ти­лись: «Нахо­дясь в горо­де Авлоне24, лежа­щем у Иони­че­ско­го зали­ва, [Пётр] встре­тил­ся с посоль­ст­вом Либе­рия и Опи­ли­о­на и узнал от них обо всём слу­чив­шем­ся. Послав обо всём этом доклад импе­ра­то­ру, он остал­ся ожи­дать при­ка­за­ний в этом горо­де.

Когда импе­ра­тор Юсти­ни­ан услы­хал обо всём этом, он, имея в виду при­ве­сти в сму­ще­ние готов и Тео­да­та, отпра­вил пись­мо Ама­ла­сун­те, заяв­ляя, что он силь­ней­шим обра­зом оза­бо­чен тем, чтобы ока­зать ей покро­ви­тель­ство, и пору­чил Пет­ру это­го отнюдь не скры­вать, но совер­шен­но откры­то поста­вить это на вид само­му Тео­да­ту и всем готам. Когда послы из Ита­лии при­бы­ли в Визан­тию, то все осталь­ные рас­ска­за­ли импе­ра­то­ру всё с.103 как было, и боль­ше все­го Либе­рий. Это был чело­век исклю­чи­тель­ных нрав­ст­вен­ных досто­инств, умев­ший гово­рить толь­ко прав­ду. Один толь­ко Опи­ли­он неиз­мен­но утвер­ждал, что со сто­ро­ны Тео­да­та по отно­ше­нию к Ама­ла­сун­те не было совер­ше­но ника­ко­го наси­лия. Когда Пётр при­был в Ита­лию, то Ама­ла­сун­ты уже не было в живых» (Proc. BG. I. 4. 21–26. Пер. С. П. Кон­дра­тье­ва).

Инте­рес­но отме­тить, что, по сооб­ще­нию того же Про­ко­пия в «Тай­ной исто­рии», «когда Ама­ла­сун­та, желая изба­вить­ся от обще­ния с гота­ми, реши­ла пере­ме­нить свой образ жиз­ни и заду­мы­ва­ла пере­ехать в Визан­тию, о чём я рас­ска­зы­вал в пред­ше­ст­ву­ю­щих кни­гах, то Фео­до­ру взя­ло разду­мье: Ама­ла­сун­та была жен­щи­ной знат­но­го рода и цар­ст­вен­но­го про­ис­хож­де­ния, по внеш­но­сти исклю­чи­тель­но кра­си­ва и уме­ла очень реши­тель­но про­во­дить в жизнь свои пла­ны; её вели­че­ст­вен­ный вид и исклю­чи­тель­но муже­ст­вен­ный склад ума дела­ли её подо­зри­тель­ной в гла­зах Фео­до­ры, кото­рая боя­лась лег­ко­мыс­лия сво­его мужа. Свою рев­ность Фео­до­ра про­яви­ла не в каких-нибудь мел­ких поступ­ках, но ста­ла стро­ить коз­ни про­тив Ама­ла­сун­ты вплоть до её убий­ства. Тот­час она убеди­ла сво­его мужа, чтобы он в каче­стве посла отпра­вил в Ита­лию одно­го Пет­ра. При отправ­ле­нии импе­ра­тор дал ему же пору­че­ния, кото­рые я при­вёл в соот­вет­ст­вен­ных местах сво­его рас­ска­за, но где сооб­щить всю исти­ну, как это про­изо­шло, мне не пред­став­ля­лось воз­мож­ным из-за стра­ха перед импе­ра­три­цей. Сама же Фео­до­ра дала Пет­ру толь­ко одно при­ка­за­ние: воз­мож­но ско­рее убрать Ама­ла­сун­ту из чис­ла живых людей, поста­вив ему на вид надеж­ду, что если он выпол­нит её при­ка­за­ние, он будет осы­пан вели­ки­ми мило­стя­ми. И вот, когда он при­был в Ита­лию (ясно, что при­род­ное чув­ство это­го чело­ве­ка ничуть не воз­му­ща­лось и не мучи­лось, гото­вя пре­ступ­ное убий­ство, в надеж­де на обе­щан­ные ему или высо­кую долж­ность, или боль­шие богат­ства), не знаю, чем скло­нив Тео­да­та, он убедил его убить Ама­ла­сун­ту. За это Пётр полу­чил зва­ние маги­ст­ра и вели­чай­шую власть, но заслу­жил от всех и вели­чай­шую нена­висть. Таков был печаль­ный конец Ама­ла­сун­ты» (Proc. HA. XVI. 1–6. Пер. С. П. Кон­дра­тье­ва с уточ­не­ни­ем).

Посколь­ку вопрос о том, в какой мере сооб­ще­ние «Тай­ной исто­рии» об убий­стве Ама­ла­сун­ты по ини­ци­а­ти­ве Фео­до­ры при посред­ни­че­стве Пет­ра соот­вет­ст­ву­ет дей­ст­ви­тель­но­сти, выхо­дит за рам­ки задач дан­ной ста­тьи, отме­тим лишь, что Пётр исполь­зо­вал факт убий­ства Ама­ла­сун­ты при испол­не­нии сво­ей дипло­ма­ти­че­ской мис­сии, угро­жая Тео­да­хаду тем, что за столь ужас­ное пре­ступ­ле­ние Юсти­ни­ан будет вести про­тив него бес­по­щад­ную вой­ну, что вско­ре и про­изо­шло (Proc. BG. I. 4. 30; 5. 1). Устра­шён­ный пер­вы­ми успе­ха­ми визан­тий­ско­го ору­жия, Тео­да­хад под дав­ле­ни­ем Пет­ра в кон­це кон­цов согла­сил­ся усту­пить Ита­лию Юсти­ни­а­ну, с чем Пётр и отбыл в Кон­стан­ти­но­поль (Ibid. I. 6. 1–14). Вско­ре он вновь вме­сте с дру­гим послом, Афа­на­си­ем, был отправ­лен Юсти­ни­а­ном к с.104 Тео­да­хаду с пору­че­ни­ем заклю­чить пись­мен­ный дого­вор и обес­пе­чить сда­чу Тео­да­хадом Ита­лии визан­тий­ско­му пол­ко­вод­цу Вели­за­рию. Одна­ко Тео­да­хад, вооду­шев­лён­ный неко­то­ры­ми воен­ны­ми успе­ха­ми готов в Дал­ма­ции, отка­зал­ся от преж­них обе­ща­ний и заклю­чил Пет­ра и Афа­на­сия под стра­жу (Ibid. BG. I. 7. 11–25). Лишь через три года Пётр и Афа­на­сий были осво­бож­де­ны новым гот­ским коро­лём Вити­ге­сом в обмен на гот­ских послов, отправ­лен­ных к пер­сид­ско­му царю и задер­жан­ных визан­тий­ца­ми. По при­бы­тии в Кон­стан­ти­но­поль Пётр был удо­сто­ен зва­ния маги­ст­ра (Ibid. II. 22. 22–24), а так­же полу­чил титул пат­ри­ция (Iust. Nov. 117). Под име­нем Пет­ра Маги­ст­ра или Пет­ра Пат­ри­ция (Пат­ри­кия) он и вошёл в исто­рио­гра­фию25. Впо­след­ст­вии он неод­но­крат­но выпол­нял дипло­ма­ти­че­ские пору­че­ния, ведя пере­го­во­ры с пер­са­ми, а так­же с папой Виги­ли­ем в Хал­кидоне.

Лек­си­кон Суды под сло­вом Πέτ­ρος сооб­ща­ет, что Πέτ­ρος ὁ ῥή­τωρ, ὁ καὶ Μά­γιστρος καὶ ἱστο­ρικός, πρεσ­βευτὴς ὡς Χοσ­ρόην στα­λεὶς, μά­λα ἐμβρι­θής τε ἦν καὶ ἀνά­λω­τος ἐν τῷ ῥη­τορεύειν, τῷ κα­ταμα­λάξαι φρο­νήμα­τα βαρ­βα­ρικὰ σκλη­ρά τε καὶ ὀγκώ­δη. ἔγρα­ψεν ἱστο­ρίας, καὶ περὶ πο­λιτι­κῆς κα­τασ­τά­σεως26 («Пётр ритор, а так­же магистр и исто­рик, отправ­лен­ный послом к Хосрою, был убеди­те­лен и неопро­вер­жим бла­го­да­ря сво­ей спо­соб­но­сти смяг­чать непре­клон­ные и над­мен­ные умы вар­ва­ров. Он напи­сал “Исто­рию” и кни­гу “О поли­ти­че­ском устрой­стве”»).

Оче­вид­но, имен­но из напи­сан­ной Пет­ром Пат­ри­ци­ем «Исто­рии» про­ис­хо­дят отрыв­ки, сохра­нён­ные в состав­лен­ных по рас­по­ря­же­нию импе­ра­то­ра Кон­стан­ти­на Баг­ря­но­род­но­го Ex­cerpta De le­ga­tio­ni­bus gen­tium ad Ro­ma­nos и De le­ga­tio­ni­bus Ro­ma­no­rum ad gen­tes; хро­но­ло­ги­че­ски послед­ний из этих отрыв­ков отно­сит­ся ко вре­ме­нам прав­ле­ния Юли­а­на27.

Менандр Про­тек­тор, отрыв­ки кото­ро­го так­же сохра­ни­лись в Лек­си­коне Суды, сбор­ни­ках Кон­стан­ти­на Баг­ря­но­род­но­го Ex­cerpta De le­ga­tio­ni­bus gen­tium ad Ro­ma­nos, De le­ga­tio­ni­bus Ro­ma­no­rum ad gen­tes и De sen­ten­tiis, повест­ву­ет о пере­го­во­рах Пет­ра с пер­сид­ским царём Хосро­ем и заме­ча­ет: «Если же кто хочет знать в точ­но­сти про­ис­хо­див­шие меж­ду Пет­ром и царём пер­сид­ским пере­го­во­ры, пусть тот чита­ет самое сочи­не­ние Пет­ра. Он запи­сал подроб­но всё, что ска­зал и отве­тил Хосрой, пер­сид­ские и рим­ские послы, под­лин­ные их сло­ва, с лестью ли они были ска­за­ны обе­и­ми сто­ро­на­ми или с над­мен­но­стью, с при­твор­ст­вом или с насмеш­кой, для уни­что­же­ния дру­гих. Одним сло­вом, в сочи­не­нии его мож­но про­честь всё то, что пове­рен­ные двух государств гово­ри­ли и как гово­ри­ли о столь важ­ном деле. Боль­шая кни­га напол­не­на эти­ми, как я думаю, в с.105 дей­ст­ви­тель­но­сти ска­зан­ны­ми сло­ва­ми; раз­ве иное Пет­ром при­бав­ле­но для соб­ст­вен­ной сла­вы, для того, чтобы потом­ству пока­зать­ся чело­ве­ком глу­бо­ко­мыс­лен­ным и в крас­но­ре­чии неодо­ли­мым, когда быва­ет нуж­но смяг­чать гру­бые и высо­ко­мер­ные помыс­лы вар­ва­ров. Всё это чита­тель най­дёт в его кни­ге. […] Если бы мне при­шлось выпи­сы­вать всё, что содер­жит­ся в кни­ге Пет­ра, то бук­валь­ная пере­да­ча пере­го­во­ров пове­ла бы меня к боль­шо­му сочи­не­нию. Я по-черп­нул из его кни­ги всё, что было нуж­но, и изло­жил корот­ко»28 (пер. С. Ю. Десту­ни­са с уточ­не­ни­я­ми).

После встре­чи с Пет­ром в Авлоне, по при­бы­тии в Кон­стан­ти­но­поль Либе­рий был при­нят при дво­ре в соот­вет­ст­вии с прото­ко­лом, поло­жен­ным пре­фек­ту пре­то­рия, о чём сохра­ни­лось упо­ми­на­ние в сбор­ни­ке «О цере­мо­ни­ях визан­тий­ско­го дво­ра» Кон­стан­ти­на Баг­ря­но­род­но­го (I. 87): χρὴ δὲ εἰδέ­ναι, ὅτι καὶ Λί­βερ, ὁ πατ­ρί­κιος καὶ ἔπαρ­χος Γαλ­λιῶν, ἐπέμφθη ἐνταῦθα πα­ρὰ Θευ­δᾶ τοῦ ῥη­γὸς Γότ­θων καὶ τῆς συγκλή­του Ῥω­μαίων, καὶ δε­ξάμε­νος αὐτὸν ὁ εὐσεβὴς βα­σιλεὺς ἡμῶν Ἰουσ­τι­νιανὸς, ἐκέ­λευ­σεν αὐτὸν ὡς ἔπαρ­χον πραι­τωρίων καὶ προ­ϊέναι καὶ ἀνα­χωρεῖν, καὶ πάν­τα οὕτως ἐπὶ αὐτοῦ ἐπράτ­τε­το, ὡς ἐπὶ τῶν ἐπάρ­χων ἀνα­τολῆς29 («Над­ле­жит же знать, что и Либер(ий), пат­ри­ций и пре­фект Гал­лий, посы­лал­ся сюда Теудой (Тео­да­хадом. – В.И.), коро­лём готов, и рим­ским сена­том; и при­няв­ший его бла­го­че­сти­вый импе­ра­тор Юсти­ни­ан при­ка­зал, чтобы как при при­бы­тии, так и при убы­тии он зани­мал поло­же­ние пре­фек­та пре­то­рия, и вооб­ще при любых обсто­я­тель­ствах сле­ду­ет обра­щать­ся и при­ни­мать его точ­но таким же обра­зом, каким обыч­но при­ни­ма­ют пре­фек­та Восто­ка»).

По мне­нию С. Ю. Десту­ни­са, дан­ное сооб­ще­ние вос­хо­дит к сочи­не­нию того же Пет­ра: «Без сомне­ния, всё, что Кон­стан­ти­ном Пор­фи­ро­род­ным вне­се­но в кни­гу «О цере­мо­ни­ях дво­ра» из сочи­не­ний Пет­ра Маги­ст­ра, суть части этой кни­ги, не толь­ко 84 и 85 гла­вы пер­вой кни­ги, на кото­рых пря­мо озна­че­но имя Пет­ра, но и десять после­дую­щих, до 95, долж­но отне­сти к нему. В них часто, как, напри­мер, в гла­вах 86, 87, 95, упо­ми­на­ет­ся о Юсти­ни­ане как о госуда­ре, ещё цар­ст­ву­ю­щем в то вре­мя, когда это писа­но. Что всё это заим­ст­во­ва­но из кни­ги о долж­но­стях маги­ст­ра, явст­ву­ет из того, что сочи­ни­тель с осо­бен­ной заботой ука­зы­ва­ет на уча­стие маги­ст­ра в тех делах, о кото­рых тол­ку­ет»30. Ана­ло­гич­ное мне­ние выска­за­но Дж. Б. Бью­ри: «Исто­ри­ки не заме­ти­ли, что име­ет­ся инте­рес­ное изве­стие о при­ё­ме Либе­рия импе­ра­то­ром у Кон­стан­ти­на Баг­ря­но­род­но­го, с.106 De ce­rim. I. 87 (взя­тое, несо­мнен­но, из сочи­не­ния того же Пет­ра)»31, Б. Бол­ду­и­ном32 и А. Х. М. Джо­у­н­зом33.

Таким обра­зом, дошед­шие до нас источ­ни­ки свиде­тель­ст­ву­ют о том, что из-под пера Пет­ра Пат­ри­ция вышли сочи­не­ния, в кото­рых он подроб­но опи­сы­ва­ет своё уча­стие в восточ­ных посоль­ствах, и пред­став­ля­ет­ся вполне допу­сти­мым пред­по­ло­же­ние, что рав­ным обра­зом им мог­ли быть опи­са­ны совер­шён­ные с его уча­сти­ем посоль­ства на Запад. Пря­мые свиде­тель­ства состав­ле­ния им сочи­не­ний о запад­ных посоль­ствах отсут­ст­ву­ют, одна­ко по край­ней мере име­ет­ся крат­кое упо­ми­на­ние о при­ё­ме при кон­стан­ти­но­поль­ском дво­ре запад­но­го посла Либе­рия. Пред­став­ля­ет­ся, что посоль­ства, совер­шён­ные Пет­ром в Ита­лию, зани­ма­ли важ­ней­шее место в его жиз­ни и карье­ре, настоль­ко рез­ки­ми были свя­зан­ные с ними взлё­ты и паде­ния: почти уже свер­шив­ша­я­ся бла­го­да­ря уси­ли­ям Пет­ра сда­ча Ита­лии Юсти­ни­а­ну обер­ну­лась трёх­лет­ним заклю­че­ни­ем под стра­жу, за кото­рым после­до­ва­ло при­сво­е­ние высо­ких зва­ний маги­ст­ра и пат­ри­ция. Кажет­ся вполне веро­ят­ным, что и запад­ные посоль­ства Пет­ра полу­чи­ли от него свои опи­са­ния, до нас, к сожа­ле­нию, не дошед­шие.

В этой свя­зи исклю­чи­тель­но важ­ным для обо­зна­чен­ной темы явля­ет­ся упо­ми­на­ние Про­ко­пи­ем встре­чи Либе­рия с Пет­ром в Авлоне и его рас­ска­за послед­не­му о собы­ти­ях в Ита­лии. Если Пётр дей­ст­ви­тель­но оста­вил опи­са­ние сво­их запад­ных посольств, своё место в них долж­но было занять и повест­во­ва­ние о встре­че с Либе­ри­ем и о том, что имен­но послан­ник гот­ско­го коро­ля поведал послу кон­стан­ти­но­поль­ско­го импе­ра­то­ра.

Необ­хо­ди­мо доба­вить, что, при­быв в Кон­стан­ти­но­поль и прав­ди­во рас­ска­зав о про­ис­хо­див­ших при гот­ском дво­ре собы­ти­ях, Либе­рий не вер­нул­ся в Ита­лию, но остал­ся на служ­бе у импе­ра­то­ра Юсти­ни­а­на34. Поэто­му более чем веро­ят­но, что по воз­вра­ще­нии из Ита­лии уже после смер­ти Ама­ла­сун­ты Пётр, гото­вясь к ново­му посоль­ству, вновь кон­так­ти­ро­вал с Либе­ри­ем, быв­шим выс­шим санов­ни­ком гот­ско­го пра­ви­тель­ства.

Пред­став­ля­ет­ся вполне прав­до­по­доб­ным про­веде­ние Либе­ри­ем ана­ло­гии меж­ду собы­ти­я­ми, имев­ши­ми место на заре его слу­жеб­ной карье­ры, и собы­ти­я­ми, раз­во­ра­чи­ваю­щи­ми­ся ныне. Дей­ст­ви­тель­но, как в 493 г. Тео­де­рих, заклю­чив­ший с Одо­ак­ром дого­вор о сов­мест­ном прав­ле­нии в Ита­лии, зло­употре­бив дове­ри­ем сво­его сопра­ви­те­ля, ковар­но лишил его жиз­ни, так и теперь Тео­да­хад, при­ня­тый в сопра­ви­те­ли Ама­ла­сун­той, нару­шил дан­ные ей клят­вы и лишил её сна­ча­ла вла­сти и сво­бо­ды, а затем и жиз­ни. Оче­вид­но, что Либе­рий, неко­гда слу­жив­ший Одо­ак­ру, став­ший с.107 свиде­те­лем его паде­ния и вынуж­ден­ный перей­ти на служ­бу к его убий­це, теперь, слу­жа Ама­ла­сун­те, став свиде­те­лем её отстра­не­ния от вла­сти и зато­че­ния на ост­ро­ве, будучи послан Тео­да­хадом с пору­че­ни­ем оправ­дать его дей­ст­вия перед Юсти­ни­а­ном, не поже­лал слу­жить её при­тес­ни­те­лю (и покро­ви­те­лю её буду­щих убийц), изло­жил в Кон­стан­ти­но­по­ле истин­ную кар­ти­ну собы­тий и пере­шёл на служ­бу к визан­тий­ско­му импе­ра­то­ру. Пред­став­ля­ет­ся вполне есте­ствен­ным, что во вре­мя сво­их бесед с Пет­ром в Авлоне либо поз­же в Кон­стан­ти­но­по­ле Либе­рий и поведал послед­не­му подроб­но­сти убий­ства Тео­де­ри­хом Одо­ак­ра, усмат­ри­вая в них явную ана­ло­гию совре­мен­ным собы­ти­ям. Воз­мож­но, если такая ана­ло­гия была озву­че­на уже в Авлоне, когда Ама­ла­сун­та была ещё жива, Либе­рий, будучи под впе­чат­ле­ни­ем исто­рии Одо­ак­ра, мог выска­зать опа­се­ния за её жизнь, и в таком слу­чае после­дую­щие собы­тия в пол­ной мере такие опа­се­ния под­твер­ди­ли, что мог­ло стать дей­ст­вен­ным пово­дом к повтор­но­му обсуж­де­нию этой темы при новых встре­чах Либе­рия с Пет­ром в Кон­стан­ти­но­по­ле.

Сам Либе­рий не оста­вил лите­ра­тур­ных трудов35, одна­ко его рас­сказ об обсто­я­тель­ствах убий­ства Одо­ак­ра мог най­ти отра­же­ние в запис­ках Пет­ра о его запад­ных дипло­ма­ти­че­ских мис­си­ях и впо­след­ст­вии быть заим­ст­во­ван­ным из них Иоан­ном Антио­хий­ским.


Сочи­не­ние Иоан­на Антио­хий­ско­го Ἱστο­ρία χρο­νική пред­став­ля­ло собой все­об­щую хри­сти­ан­скую исто­рию, про­сти­рав­шу­ю­ся от Ада­ма до вос­хож­де­ния на трон импе­ра­то­ра Ирак­лия 5 октяб­ря 610 г.36 За исклю­че­ни­ем одной корот­кой части в обна­ру­жен­ном в Ивер­ском мона­сты­ре на горе Афон ману­скрип­те Ivi­ron 812, ори­ги­наль­ный текст это­го сочи­не­ния утра­чен, одна­ко его содер­жа­ние частич­но дошло до нас в виде раз­лич­ных извле­че­ний или фраг­мен­тов37. Инте­ре­су­ю­щий нас фраг­мент, полу­чив­ший в изда­нии Кар­ла Мюл­ле­ра в V томе Frag­men­ta his­to­ri­co­rum Grae­co­rum обо­зна­че­ние 214a38, сохра­нил­ся в соста­ве Ex­cerpta Con­stan­ti­nia­na de in­si­diis, состав­лен­ных в пери­од меж­ду 945 и 959 гг. в Кон­стан­ти­но­по­ле по ини­ци­а­ти­ве и под руко­вод­ст­вом импе­ра­то­ра Кон­стан­ти­на VII Баг­ря­но­род­но­го39.

Рас­смат­ри­вае­мый отры­вок дошёл до нас в един­ст­вен­ном40 ману­скрип­те Co­dex Sco­ria­len­sis Ω I 11 (преж­нее обо­зна­че­ние I Z 2/I K 3), с.108 дати­ру­е­мом середи­ной XVI в., выпол­нен­ном на бума­ге и содер­жа­щем 362 листа. Фраг­мент, повест­ву­ю­щий об убий­стве Одо­ак­ра Тео­де­ри­хом, нахо­дит­ся на листе 149r раз­ме­ром 354 × 235 мм (пло­щадь пись­ма 240 × 140 мм), вме­щаю­щем 31 стро­ку тек­ста. Поми­мо извле­че­ний из Иоан­на Антио­хий­ско­го (ff. 107r – 154v), оза­глав­лен­ных περὶ ἐπι­βου­λῶν κα­τὰ βα­σιλέων γε­γονυιῶν и име­ю­щих мар­ги­наль­ное при­ме­ча­ние ἐκ τῆς Ἱστο­ρίας Ἰωάν­νου Ἀντιοχέως, кодекс содер­жит: Va­ria His­to­ria Эли­а­на; извле­че­ния Герак­лида Лем­ба из «Поли­ти­ки» Ари­сто­те­ля; Ex­cerpta Con­stan­ti­nia­na de in­si­diis, содер­жа­щие, кро­ме Иоан­на Антио­хий­ско­го, извле­че­ния из Нико­лая Дамас­ско­го, Иоан­на Мала­лы, Геор­гия Мона­ха, Дио­до­ра Сици­лий­ско­го, Дио­ни­сия Гали­кар­насско­го и Поли­бия; «Стра­те­ги­кон» Поли­эна; Con­sti­tu­tio mi­li­ta­ris XIX de na­va­li proe­lio импе­ра­то­ра Льва VI; Geo­gra­phi­ca In­for­ma­tio Ага­те­ме­ра; Ano­ny­mi ra­tio geo­gra­phiae in sphae­ra in­tel­li­gen­dae; Ano­ny­mi Geo­gra­phia Com­pen­dia­ria; S. Jus­ti­ni Phi­lo­sophi con­fu­ta­tio quo­run­dam Aris­to­te­lis dog­ma­tum. Руко­пись пред­став­ля­ет собой копию, изготов­лен­ную в 1543 г. в Вене­ции по зака­зу испан­ско­го посла, поэта и гума­ни­ста Диего Урта­до де Мен­до­са (Die­go Hur­ta­do de Men­do­za, 1503–1575) для его биб­лио­те­ки, посмерт­но пода­рен­ной Королев­ской биб­лио­те­ке Эску­ри­а­ла. Рас­по­зна­ны, по мень­шей мере, пять копи­и­стов, состав­ляв­ших этот кодекс; листы 107r–196v (вклю­чая, таким обра­зом, инте­ре­су­ю­щий нас отры­вок) выпол­не­ны почер­ком Иоан­на Мав­ро­ма­та с Кор­фу, нахо­див­ше­го­ся в Вене­ции на служ­бе у Урта­до де Мен­до­са с 26 янва­ря 1542 до кон­ца 1543 г.41


Сер­гей Мари­ев в сво­ём изда­нии фраг­мен­тов Иоан­на Антио­хий­ско­го в при­ме­ча­нии к инте­ре­су­ю­ще­му нас отрыв­ку ука­зы­ва­ет: fon­tem non in­ve­ni («источ­ни­ка я не обна­ру­жил»)42, ого­ва­ри­вая, впро­чем, что такое при­ме­ча­ние «не сле­ду­ет пони­мать как под­ра­зу­ме­ваю­щее, что исто­ри­че­ские дан­ные во фраг­мен­те иным обра­зом неиз­вест­ны; ско­рее это озна­ча­ет, что я не смог опре­де­лить пря­мой источ­ник с доста­точ­ной сте­пе­нью опре­де­лён­но­сти»43. Одна­ко в дан­ном слу­чае, дей­ст­ви­тель­но, как уже отме­ча­лось выше, с.109 ника­кой иной источ­ник не упо­ми­на­ет тех подроб­но­стей, кото­рые опи­сы­ва­ет обсуж­дае­мый нами фраг­мент.

В то же вре­мя ряд иссле­до­ва­те­лей отно­сит к чис­лу источ­ни­ков, исполь­зо­ван­ных Иоан­ном Антио­хий­ским при состав­ле­нии сво­его труда, сочи­не­ния Пет­ра Пат­ри­ция. Так, Карл Крум­бахер пола­гал, что для исто­рии рим­ских импе­ра­то­ров Иоанн Антио­хий­ский заим­ст­во­вал мате­ри­ал, в част­но­сти, у Пет­ра Пат­ри­ция44. К чис­лу источ­ни­ков Иоан­на Антио­хий­ско­го для исто­рии Рим­ской импе­рии отно­сит Пет­ра Пат­ри­ция З. В. Удаль­цо­ва45. Умбер­то Робер­то отме­ча­ет соот­вет­ст­вие меж­ду источ­ни­ком Иоан­на Антио­хий­ско­го и фраг­мен­та­ми περὶ πο­λιτι­κῆς κα­τασ­τά­σεως Пет­ра Пат­ри­ция, в част­но­сти, началь­ная часть fr. 308 (Ro­ber­to = fr. 214b Mül­ler = fr. 239 Ma­riev) Иоан­на соот­но­сит­ся с отрыв­ком о коро­на­ции Ана­ста­сия из Пет­ра Пат­ри­ция, сохра­нён­ным бла­го­да­ря Кон­стан­ти­ну Баг­ря­но­род­но­му в De ce­ri­mo­niis. I. 9246. Дей­ст­ви­тель­но, в ука­зан­ной гла­ве De ce­ri­mo­niis содер­жит­ся фра­за: Πα­ρὰ πάν­των ἐβοήθη· “ἄξιε τῆς βα­σιλείας, ἄξιε τῆς τριάδος, ἄξιε τῆς πό­λεως. τοὺς δη­λάτο­ρας ἔξω βά­λε” καὶ ἄλ­λα τοιαῦτα47 («Все кри­ча­ли: «Достой­ный цар­ства, достой­ный Тро­и­цы, достой­ный Горо­да! Изго­ни донос­чи­ков!» и дру­гое подоб­ное»).

В то же вре­мя фраг­мент 214b начи­на­ет­ся сле­дую­щим обра­зом: Ὅτι Ἀνασ­τά­σιος ὁ βα­σιλεὺς λύει (τὸν) τῶν δη­μεύσεων φό­βον τοῖς ὑπη­κόοις, ἀπα­γορεύει δὲ τοῖς συ­κοφάν­ταις τὴν ἄδειαν καὶ τὸ τῆς κα­λουμέ­νης δη­λατο­ρίας πά­θος τι­μωρεῖ­ται καὶ τοὺς ἐκ τῶν εἰσφο­ρῶν ὀφει­λέ­τας ἐλευ­θεροῖ τῶν ἔμπροσ­θεν χρό­νων48 («Импе­ра­тор Ана­ста­сий осво­бо­дил под­дан­ных от стра­ха кон­фис­ка­ций, отме­нил непри­кос­но­вен­ность донос­чи­ков, нака­зы­вал слу­чаи так назы­вае­мой “дела­то­рии” (доно­си­тель­ства) и осво­бо­дил задол­жав­ших нало­ги за преж­ние вре­ме­на»).

Как вид­но, оба тек­ста гово­рят об упразд­не­нии доно­си­тель­ства импе­ра­то­ром Ана­ста­си­ем, но если в пер­вом речь идёт лишь о поже­ла­нии под­дан­ных, то во вто­ром – об уже при­ня­том реше­нии. Кро­ме того, в обо­их с.110 текстах, и толь­ко в них, упо­ми­на­ет­ся пре­фект горо­да Кон­стан­ти­но­по­ля Юли­ан49.

Дан­ные обсто­я­тель­ства под­твер­жда­ют пред­по­ло­же­ние о том, что в осно­ву части фраг­мен­та 214b Иоан­на Антио­хий­ско­го поло­же­ны сведе­ния, почерп­ну­тые из того же источ­ни­ка, к кото­ро­му вос­хо­дит гла­ва 92 пер­вой кни­ги De ce­ri­mo­niis, т.е., как отме­ча­лось выше, сочи­не­ния Пет­ра Пат­ри­ция.

Нача­ло фраг­мен­та 214b Иоан­на Антио­хий­ско­го в един­ст­вен­ном сохра­нив­шем его ману­скрип­те – том же Co­dex Sco­ria­len­sis Ω I 11 – сле­ду­ет непо­сред­ст­вен­но за инте­ре­су­ю­щим нас фраг­мен­том 214a и нахо­дит­ся на том же листе 149r. Таким обра­зом, пред­став­ля­ет­ся пра­во­мер­ным допу­стить, что сре­ди сведе­ний, заим­ст­во­ван­ных Иоан­ном Антио­хий­ским из сочи­не­ний Пет­ра Пат­ри­ция, мог­ли быть и те, что дошли до нас во фраг­мен­те 214a.


При­зна­вая гипо­те­тич­ность изло­жен­ных выше посы­лок, поста­ра­ем­ся всё же сфор­му­ли­ро­вать про­ис­те­каю­щий из них вывод: содер­жа­щи­е­ся во фраг­мен­те 214a сведе­ния о заклю­че­нии мира меж­ду Одо­ак­ром и Тео­де­ри­хом и об убий­стве Тео­де­ри­хом Одо­ак­ра и его близ­ких были заим­ст­во­ва­ны Иоан­ном Антио­хий­ским из сочи­не­ний Пет­ра Пат­ри­ция, полу­чив­ше­го эти сведе­ния от пат­ри­ция Либе­рия, быв­ше­го непо­сред­ст­вен­ным оче­вид­цем упо­мя­ну­тых собы­тий.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Mom­msen Th. Bruchstü­cke des Johan­nes von An­tio­chia und des Johan­nes Ma­la­las // Her­mes. Bd. 6. 1872. S. 332 = Ge­sam­mel­te Schrif­ten. Bd. 7. 1909. S. 719 (далее ссыл­ки по жур­наль­но­му изда­нию); Frag­men­ta His­to­ri­co­rum Grae­co­rum (далее – FHG). Ed. C. Mül­ler. Vol. V. Pa­ri­siis, 1873. P. 29. Fr. 214a; Ex­cerpta de indsi­diis. 99 // Ex­cerpta His­to­ri­ca ius­su Imp. Con­stan­ti­ni Por­phy­ro­ge­ni­ti con­fec­ta. Edd. U. Ph. Bois­se­vain, C. de Boor, Th. Büttner-Wobst. Vol. III. Ex­cerpta de in­si­diis. Be­ro­li­ni, 1905. P. 140; Ioan­nis An­tio­che­ni Frag­men­ta ex His­to­ria chro­ni­ca. Ed. U. Rob-er­to. Ber­lin; New York, 2005. P. 526, 528. Fr. 307; Ioan­nis An­tio­che­ni Frag­men­ta quae su­per­sunt om­nia. Rec. S. Ma­riev // Cor­pus fon­tium his­to­riae By­zan­ti­nae. Vol. XLVII. Be­ro­li­ni et No­vi Ebo­ra­ci, 2008. P. 444. Fr. 238.
  • 2Aga­thiae Scho­las­ti­ci Mi­ri­naei His­to­riae. I. 5. 7; Cae­sa­rau­gus­ta­no­rum chro­ni­co­rum re­li­quiae. s.a. 492; Gal­li­ca Chro­ni­ca a. DXI. 670; Ioan­nis Ma­la­lae Chro­no­gra­phia. XV. 9; Isi­do­ri His­pa­len­sis His­to­ria Gotho­rum Wan­da­lo­rum Sue­bo­rum. 39.
  • 3Mom­msen Th. Op. cit. S. 333–336; Ci­pol­la C. Con­si­de­ra­zio­ni sul con­cet­to di Sta­to nel­la mo­nar­chia di Odoac­re // Ren­di­con­ti del­la Rea­le Ac­ca­de­mia dei Lin­cei. Clas­se di scien­ze mo­ra­li, sto­riche e fi­lo­lo­fiche. Se­rie Quin­ta. Vol. XX. Ro­ma, 1911. P. 447–455; Ca­li­ri E. Prae­cel­len­tis­si­mus rex. Odoac­re tra sto­ria e sto­riog­ra­fia. Mes­si­na, 2017. P. 156.
  • 4Pallmann R. Die Ge­schich­te der Völ­kerwan­de­rung nach den Quel­len dar­ges­tellt. Th. II. Wei­mar, 1864. S. 473; Ci­pol­la C. Op. cit. P. 449.
  • 5Cal­de­ro­ne S. Al­le ori­gi­ni del­la ‘fi­ne’ dell’Im­pe­ro ro­ma­no d’Oc­ci­den­te // La fi­ne dell’Im­pe­ro ro­ma­no d’Oc­ci­den­te. Is­ti­tu­to di Stu­di Ro­ma­ni. Ro­ma, 1978. P. 42.
  • 6Mom­msen Th. Op. cit. S. 336.
  • 7Sy­na­xa­rium Eccle­siae Con­stan­ti­no­po­li­ta­nae. Dec. 8, 2 // Sy­na­xa­rium Eccle­siae Con­stan­ti­no­po­li­ta­nae e co­di­ce Sir­mon­dia­no nunc Be­ro­li­nen­si adiec­tis Sy­na­xa­riis se­lec­tis, ope­ra et stu­dio H. De­le­haye. Bru­xel­lis, 1902. P. 289, ll. 18–36.
  • 8ΘΗΛΑ → ΟΚΛΑ. Ср.: Mom­msen Th. Op. cit. S. 337. Anm. 2; Mül­ler C. FHG. T. V. P. 29 not.
  • 9Pfeilschif­ter G. Theo­de­rich der Gros­se. Die Ger­ma­nen im Rö­mi­schen Reich. Mainz, 1910. S. 35; Wolfram H. Die Go­ten: von den An­fän­gen bis zur Mit­te des sechsten Jahrhun­derts. Entwurf einer his­to­ri­schen Eth­no­gra­phie. Mün­chen, 1990. S. 283–284.
  • 10Hartmann L.M. Ge­schich­te Ita­liens im Mit­te­lal­ter. Bd I. Gotha, 1897. S. 56; Jones A.H.M. The Con­sti­tu­tio­nal Po­si­tion of Odoa­cer and Theo­de­ric // JRS. Vol. 52. 1962. P. 129.
  • 11Он родил­ся при­мер­но в 485–490 гг. См.: PLRE. Vol. II. P. 265–269. Cas­sio­do­rus 4.
  • 12Mom­msen Th. Op. cit. S. 336. Anm. 1.
  • 13Ibid. S. 335.
  • 14Ca­li­ri E. Op. cit. P. 155.
  • 15Ibid. P. 152.
  • 16Ci­pol­la C. Op. cit. P. 363; Bu­ry J. B. His­to­ry of the La­ter Ro­man Em­pi­re from the Death of Theo­do­sius I to the Death of Jus­ti­nian. Vol. I. N.Y., 1923. P. 406–407; Ca­li­ri E. Op. cit. P. 85–86.
  • 17Pi­cot­ti G.B. Sul­le re­la­zio­ni fra re Odoac­re e il Se­na­to e la Chie­sa di Ro­ma // Ri­vis­ta Sto­ri­ca Ita­lia­na. Se­rie V. Vol. IV. Fasc. III. 1939. P. 380–381.
  • 18Ca­li­ri E. Op. cit. P. 112–113.
  • 19Jones A.H.M. The La­ter Ro­man Em­pi­re, 284–602: A So­cial, Eco­no­mic and Ad­mi­nistra­ti­ve Sur­vey. Vol. I. Ox­ford, 1964. P. 247.
  • 20O’Don­nell J. J. Li­be­rius the Pat­ri­cian // Tra­di­tio. Vol. 37. 1981. P. 36.
  • 21Ci­pol­la C. Op. cit. P. 397; O’Don­nell J.J. Op. cit. P. 38–39; Ca­li­ri E. Op. cit. P. 87–88.
  • 22Ci­pol­la C. Op. cit. P. 398; Sundwall J. Ab­hand­lun­gen zur Ge­schich­te des aus­ge­hen­den Rö­mer­tums. Hel­singfors, 1919. S. 133–136; Nagl M.A. Li­be­rius 2 // RE. Hbd. 25. 1926. Sp. 94–98; PLRE. Vol. II. P. 677–681. Li­be­rius 3; O’Don­nell J. J. Op. cit. P. 41–46, 60–61.
  • 23O’Don­nell J. J. Op. cit. P. 62–63.
  • 24Совр. Влё­ра в Алба­нии на бере­гу Адри­а­ти­че­ско­го моря.
  • 25PLRE. Vol. III. P. 994–998. Pet­rus 6.
  • 26Sui­dae Le­xi­con Grae­ce et La­ti­ne, ad fi­dem op­ti­mo­rum lib­ro­rum exac­tum post Th. Gais­for­dum re­cen­suit, et an­no­ta­tio­ne cri­ti­ca instru­xit G. Bernhar­dy. T. II. Ha­lis et Brunsvi­gae 1853. Col. 247–248.
  • 27FHG. T. IV. P. 184–191.
  • 28FHG. T. IV. P. 217–218. Fr. 12.
  • 29Con­stan­ti­ni Por­phy­ro­ge­ni­ti im­pe­ra­to­ris De ce­ri­mo­niis aulae By­zan­ti­nae lib­ri duo. Vol. I // Cor­pus Scrip­to­rum His­to­riae By­zan­ti­nae. T. XVI. Bon­nae, 1829. P. 396.
  • 30Визан­тий­ские исто­ри­ки / Пер. С. Десту­ни­са. СПб., 1860. С. 288.
  • 31Bu­ry J.B. His­to­ry of the La­ter Ro­man Em­pi­re from the Death of Theo­do­sius I to the Death of Jus­ti­nian. Vol. II. N.Y., 1923. P. 164. N. 1.
  • 32The Ox­ford Dic­tio­na­ry of By­zan­tium. Ed. A. Kazhdan. Vol. III. New York; Ox­ford, 1991. P. 1641.
  • 33Jones A.H.M. The Con­sti­tu­tio­nal Po­si­tion... P. 127.
  • 34O’Don­nell J.J. Op. cit. P. 63.
  • 35O’Don­nell J.J. Op. cit. P. 32, 35.
  • 36Krum­ba­cher K. Ge­schich­te der by­zan­ti­ni­schen Lit­te­ra­tur von Jus­ti­nian bis zum En­de des oströ­mi­schen Rei­ches (527–1453). Mün­chen, 1897. S. 334; Ro­ber­to U. Op. cit. P. XI.
  • 37Ma­riev S. Op. cit. P. 3*.
  • 38Frag­men­ta his­to­ri­co­rum Grae­co­rum. Ed. C. Mül­ler. Vol. V. Pa­ri­siis, 1873. P. 29. Fr. 214a.
  • 39Ro­ber­to U. Op. cit. P. XXXI, XXXVII.
  • 40В лите­ра­ту­ре об Иоанне Антио­хий­ском ино­гда так­же упо­ми­на­ет­ся Co­dex Be­ro­li­nen­sis gr. 382, содер­жа­щий копию ff. 148r–168v из Co­dex Sco­ria­len­sis Ω I 11, изготов­лен­ную в 1872 г. Имма­ну­и­лом Геп­пер­том по зака­зу Тео­до­ра Момм­зе­на для под­готов­ки его выше­упо­мя­ну­той ста­тьи послед­не­го (см. прим. 1). Эта руко­пись исчез­ла из Бер­ли­на во вре­мя Вто­рой миро­вой вой­ны, и её нынеш­нее место­на­хож­де­ние неиз­вест­но, хотя сохра­ня­ет­ся неболь­шая веро­ят­ность, что она до сих пор хра­нит­ся в уни­вер­си­тет­ской биб­лио­те­ке Кра­ко­ва. См. So­ti­rou­dis P. Un­ter­su­chun­gen zum Ge­schichtswerk des Johan­nes von An­tio­cheia. Thes­sa­lo­ni­ki, 1989. P. 173. N. 34.
  • 41Catálo­go de los Códi­ces Grie­gos de la Real Bib­lio­te­ca de El Es­co­rial por Gre­go­rio de Andrés. T. III. Códi­ces 421–649. Mad­rid, 1967. P. 131–133; Mül­ler C. FHG. T. V. P. XIV; So­ti­ria­dis G. Zur Kri­tik des Johan­nes von An­tio­chia // Jahrbü­cher für clas­si­sche Phi­lo­lo­gie Suppl. XVI. Leip­zig, 1888. S. 53–55; Ro­ber­to U. Op. cit. P. XXXIII–XXXIV; Ma­riev S. Op. cit. P. 17*–18*.
  • 42Ma­riev S. Op. cit. P. 444.
  • 43Ibid. P. 33*.
  • 44Krum­ba­cher K. Op. cit. S. 334–335.
  • 45Удаль­цо­ва З.В. Раз­ви­тие исто­ри­че­ской мыс­ли // Куль­ту­ра Визан­тии: IV – пер­вая поло­ви­на VII вв. М., 1984. С. 259.
  • 46Ro­ber­to U. Op. cit. P. CL.
  • 47Con­stan­ti­ni Por­phy­ro­ge­ni­ti im­pe­ra­to­ris De ce­ri­mo­niis aulae By­zan­ti­nae lib­ri duo. Vol. I // Cor­pus Scrip­to­rum His­to­riae By­zan­ti­nae. T. XVI. Bon­nae, 1829. P. 424.
  • 48Mom­msen Th. Op. cit. S. 338 = Ge­sam­mel­te Schrif­ten. Bd. 7. 1909. S. 724; Frag­men­ta his­to­ri­co­rum Grae­co­rum. Ed. C. Mül­ler. Vol. V. Pa­ri­siis, 1873. P. 29. Fr. 214b; Ex­cerpta de indsi­diis. 100 // Ex­cerpta His­to­ri­ca ius­su Imp. Con­stan­ti­ni Por­phy­ro­ge­ni­ti con­fec­ta. Ed. U. Ph. Bois­se­vain, C. de Boor, Th. Büttner-Wobst. Vol. III. Ex­cerpta de in­si­diis. Be­ro­li­ni, 1905. P. 140–141; Ioan­nis An­tio­che­ni Frag­men­ta ex His­to­ria chro­ni­ca. Ed. U. Ro­ber­to. B.; N.Y., 2005. P. 530. Fr. 308; Ioan­nis An­tio­che­ni Frag­men­ta quae su­per­sunt om­nia. Rec. S. Ma­riev // Cor­pus fon­tium his­to­riae By­zan­ti­nae. Vol. XLVII. Be­ro­li­ni et No­vi Ebo­ra­ci, 2008. P. 446. Fr. 239.
  • 49PLRE. Vol. II. P. 639. Iulia­nus 14.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1569360012 1569360013 1413290010 1680298887 1692996087 1693665627