Л. Фридлендер

Картины из бытовой истории Рима
в эпоху от Августа до конца династии Антонинов.
Часть I.

Общая история европейской культуры. Том IV. Фридлендер Л. Картины из бытовой истории Рима в эпоху от Августа до конца династии Антонинов. Часть I. Санкт-Петербург. Издание «Брокгауз-Ефрон», 1914.
Перевод под редакцией Ф. Зелинского, заслуженного профессора Санкт-Петербургского Университета и С. Меликовой, преподавательницы Санкт-Петербургских Высших Женских Курсов.
Постраничная нумерация примечаний в электронной публикации заменена на сквозную.

с.219

e) Кли­ен­ты.

Нако­нец, во все вре­ме­на в Риме долж­но было быть очень вели­ко чис­ло лиц, жив­ших так назы­вае­мой кли­ент­ской служ­бой; неко­то­рые дела­ли из нее свою исклю­чи­тель­ную про­фес­сию, дру­гие зани­ма­лись одно­вре­мен­но каким-нибудь дру­гим делом. Рисуя настро­е­ние Рима после смер­ти Неро­на, Тацит из всей мас­сы насе­ле­ния упо­ми­на­ет толь­ко два клас­са: чернь, при­вык­шую к теат­ру и цир­ку, и неис­пор­чен­ную еще часть наро­да, отли­чаю­щу­ю­ся при­вер­жен­но­стью к знат­ным семьям, а имен­но: кли­ен­тов и воль­ноот­пу­щен­ни­ков изгнан­ных и осуж­ден­ных лиц1. Хотя деле­ние все­го наро­да на эти два толь­ко клас­са и непра­виль­но и недо­ста­точ­но, но из него мож­но заклю­чить о боль­шой рас­про­стра­нен­но­сти кли­ен­те­лы; она явля­ет­ся настоль­ко харак­тер­ным для тогдаш­не­го Рима явле­ни­ем, что заслу­жи­ва­ет с.220 осо­бо­го рас­смот­ре­ния. С пер­во­на­чаль­ной кли­ен­те­лой у нее не оста­лось ниче­го обще­го, кро­ме име­ни. Пер­вая из них, пред­став­ляв­шая собою свя­щен­ное и все­ми ува­жае­мое учреж­де­ние, осно­вы­ва­лась на пие­те­те, вто­рая — на дого­во­ре. Кли­ент вре­ме­ни ран­ней рес­пуб­ли­ки был вер­ным при­вер­жен­цем, даже — как это рису­ет­ся у Энния — дове­рен­ным сво­его патро­на, кото­рый помо­гал ему делом и сове­том и высту­пал в каче­стве его защит­ни­ка и хода­тая. Кли­ент импе­ра­тор­ской эпо­хи являл­ся одним из фигу­ран­тов в сви­те сво­его «гос­по­ди­на» или «царя», кото­ро­му очень мало пла­ти­ли и кото­ро­го пре­зи­ра­ли.

В послед­ние годы рес­пуб­ли­ки кли­ен­те­ла не совсем еще утра­ти­ла свои преж­ние чер­ты, как об этом свиде­тель­ст­ву­ет опи­сан­ное у Гора­ция отно­ше­ние меж­ду кон­су­ла­ром Л. Мар­ци­ем Филип­пом и Воль­те­ем Мена­том. Кон­су­лар, кото­ро­му бро­си­лась в гла­за лич­ность Воль­тея, соби­ра­ет о нем сведе­ния и, узнав, что он, хотя и низ­ко­го про­ис­хож­де­ния, но без­упреч­ный во всех отно­ше­ни­ях и жиз­не­ра­дост­ный чело­век, ста­ра­ет­ся при­влечь его в свой дом, наде­ясь, что обще­ство его и беседы с ним дадут ему воз­мож­ность отдох­нуть и рас­се­ять­ся от сво­их бес­чис­лен­ных дел. Он дела­ет его сво­им посто­ян­ным сотра­пез­ни­ком и спут­ни­ком во вре­мя путе­ше­ст­вий и с помо­щью подар­ка и ссуды ста­ра­ет­ся обес­пе­чить его суще­ст­во­ва­ние, хотя и в доволь­но скром­ных раз­ме­рах2. Но подоб­ные близ­кие отно­ше­ния меж­ду патро­ном и кли­ен­том и наобо­рот ста­ли поне­мно­гу исче­зать по мере того, как ста­ло воз­рас­тать чис­ло кли­ен­тов каж­до­го отдель­но­го дома, а связь меж­ду ними и патро­ном при­ни­мать все более и более внеш­ний харак­тер. Еще из эпо­хи рес­пуб­ли­ки3 сохра­нил­ся обы­чай, чтобы каж­дый более или менее выдаю­щий­ся чело­век окру­жал себя сви­той, вели­чи­на и зна­чи­тель­ность кото­рой зави­се­ли от поло­же­ния и состо­я­ния дан­но­го лица, о кото­рых, в свою оче­редь, мож­но было по ней заклю­чить. Сви­та эта напол­ня­ла каж­дое утро его атрий и всюду сопро­вож­да­ла его, когда он появ­лял­ся пуб­лич­но; назна­че­ние ее состо­я­ло в том, чтобы как мож­но пыш­нее и вну­ши­тель­нее обста­вить его появ­ле­ние. С тече­ни­ем вре­ме­ни обы­чай этот стал настоль­ко общим явле­ни­ем, что даже небо­га­тые дело­вые люди долж­ны были ради креди­та дер­жать при себе неко­то­рое чис­ло кли­ен­тов, кото­рые окру­жа­ли их носил­ки4. Ввиду реши­тель­но­го отвра­ще­ния рим­лян к мало­му, но чест­но­му тру­ду5, наплыв желаю­щих занять­ся этим делом стал воз­рас­тать, уже начи­ная со вре­ме­ни пер­вой импе­рии. Боль­шое коли­че­ство нуж­даю­щих­ся лиц за малень­кое воз­на­граж­де­ние гото­во было соста­вить и уве­ли­чить сви­ту и при­двор­ный штат бога­тых и знат­ных людей6. За ряд опре­де­лен­ных услуг они полу­ча­ли опре­де­лен­ное воз­на­граж­де­ние, состо­яв­шее, глав­ным обра­зом, из уго­ще­ния или денег на про­пи­та­ние. Посто­ян­но воз­рас­тав­шая кон­ку­рен­ция, без вся­ко­го сомне­ния, умень­ша­ла и без того уже незна­чи­тель­ную пла­ту кли­ен­там и вооб­ще ухуд­ша­ла их поло­же­ние. В эпо­ху Мар­ти­а­ла и Юве­на­ла кли­ен­ты жало­ва­лись на то, что вели­кие мира сего ста­ли суро­вы­ми и ску­пы­ми и пло­хо с.221 обра­ща­ют­ся со сво­и­ми сми­рен­ны­ми «дру­зья­ми», и вос­хва­ля­ли щед­рость и снис­хо­ди­тель­ность Мем­ми­ев и Пизо­нов, Кот­ты7 и Сене­ки «в доб­рое ста­рое вре­мя»8. Любовь к рос­ко­ши и щед­рость знат­ных ари­сто­кра­ти­че­ских домов, дей­ст­ви­тель­но, пере­ста­ли теперь быть тем, чем они были когда-то9. Но когда слы­шишь подоб­ные жало­бы на ухуд­ше­ние вре­ме­ни, все­гда явля­ет­ся вопрос, не рису­ет­ся ли про­шлое в памя­ти людей в слиш­ком уж ярких крас­ках. По край­ней мере, одно­му совре­мен­ни­ку этих столь зна­ме­ни­тых людей и тогда уже поло­же­ние кли­ен­тов каза­лось доволь­но жал­ким10.

Кли­ен­ты, кро­ме посто­ян­но­го воз­на­граж­де­ния, неза­ви­си­мо от того, состо­я­ло ли оно из денег или уго­ще­ния, при слу­чае поль­зо­ва­лись еще и дру­ги­ми. К этим слу­чай­ным награ­дам отно­сит­ся, напри­мер, при­гла­ше­ние к сто­лу гос­по­ди­на, когда послед­ний, если одно место за сто­лом ока­зы­ва­лось пустым, после дол­го­го вре­ме­ни вспо­ми­нал о забы­том им при­вер­жен­це. Такое воз­на­граж­де­ние за дол­говре­мен­ную служ­бу очень высо­ко цени­лось и той и дру­гой сто­ро­ной11. От поры до вре­ме­ни кли­ен­ты полу­ча­ли так­же подар­ки: сно­шен­ный плащ12, тогу, сти­рав­шу­ю­ся не более трех или четы­рех раз, ино­гда и несколь­ко тысяч сестер­ци­ев13 (во всех тех слу­ча­ях, когда Мар­ти­ал гово­рит о ску­по­сти бога­тых по отно­ше­нию к бед­ным дру­зьям, он име­ет в виду кли­ен­те­лу) или несколь­ко мор­ге­нов зем­ли14; этот послед­ний дар жало­вал­ся, по всей веро­ят­но­сти, как окон­ча­тель­ная награ­да за дол­го­лет­нюю служ­бу. Номен­тан­ское име­ньи­це Мар­ти­а­ла было, долж­но быть, тоже подар­ком патро­на (может быть, из наслед­ства Сене­ки)15. В одном из позд­ней­ших, напи­сан­ных в Риме, сти­хотво­ре­ний он изощ­ря­ет­ся в смеш­ных пре­уве­ли­че­ни­ях мини­маль­ных раз­ме­ров име­ньи­ца, пода­рен­но­го ему его дру­гом Лупом16. Оно мень­ше того кус­ка зем­ли, на кото­ром он раз­во­дит цве­ты перед сво­им окном; кры­ло цика­ды может покрыть его; огу­рец не мог бы уме­стить­ся на нем; уро­жай с него едва напол­ня­ет рако­ви­ну улит­ки, вино — скор­лу­пу оре­ха и т. д.17. Неко­то­рым лицам каза­лось более целе­со­об­раз­ным делать ста­рых, отслу­жив­ших кли­ен­тов над­смотр­щи­ка­ми сво­их име­ний; одно­го из тех «плат­ных батра­ков», как гово­рит Колу­мел­ла, «кото­рый боль­ше не жела­ет нести сво­ей еже­днев­ной служ­бы» и ниче­го не смыс­лит в том деле, кото­рое ему пору­ча­ет­ся18. Патрон давал ино­гда сво­им кли­ен­там и воль­ноот­пу­щен­ни­кам даро­вую квар­ти­ру19. Вся­кие вспо­мо­же­ния с его сто­ро­ны, вро­де ссуд, пору­чи­тель­ства, судеб­ной защи­ты и дру­го­го рода заступ­ни­че­ства счи­та­лись в поряд­ке вещей и в боль­шин­стве слу­ча­ев и ока­зы­ва­лись им20. Петея Тра­сею обви­ни­тель его упре­кал в том, что он, про­пус­кая важ­ные заседа­ния сена­та, зани­ма­ет­ся част­ны­ми дела­ми сво­их кли­ен­тов21. Но зара­боток кли­ен­тов был, несмот­ря на все это, очень скуден. Неко­то­рые долж­ны были питать­ся исклю­чи­тель­но обе­ща­ни­я­ми, и толь­ко двое или трое мог­ли дей­ст­ви­тель­но про­кор­мить­ся, с.222 посе­щая атрии; вся же осталь­ная мас­са блед­не­ла от голо­да22. Но, несмот­ря на все это, посто­ян­но мож­но было най­ти людей, гото­вых на эту служ­бу даже у таких лиц, кото­рые не толь­ко не мог­ли пре­до­ста­вить им каких-нибудь выгод, но и сами ниче­го не име­ли. «Сколь­ко глу­по­сти скры­ва­ет­ся в Риме за тогой!» — вос­кли­ца­ет тот же поэт23.

Скуд­ная поден­ная пла­та, в эпо­ху Мар­ти­а­ла 6¼ сест. (сум­ма, кото­рую дава­ли на чай рабу24 и кото­рой вме­сте с дру­ги­ми дохо­да­ми кли­ен­там едва хва­та­ло на про­пи­та­ние)25, зара­ба­ты­ва­лась целым рядом тяже­лых услуг, сре­ди кото­рых самой труд­ной и самой необ­хо­ди­мой было еже­днев­ное посе­ще­ние «гос­по­ди­на» или «царя» рано утром, так как еже­днев­но напол­ня­ю­щий­ся атрий счи­тал­ся одним из глав­ней­ших тре­бо­ва­ний в знат­ном доме26. Утрен­нее посе­ще­ние про­ис­хо­ди­ло в пер­вом и вто­ром часу дня. В виду того, что кли­ен­ты долж­ны были являть­ся вовре­мя и охот­нее при­хо­ди­ли до впус­ка, чем опазды­ва­ли, и так как мно­гие при­хо­ди­ли изда­ле­ка, то они в боль­шин­стве слу­ча­ев долж­ны были пус­кать­ся в путь еще до рас­све­та (чтобы, как гово­рит Мар­ти­ал, ночью посе­тить дру­зей, кото­рые не отве­ча­ют на визи­ты)27, не имея воз­мож­но­сти ни выспать­ся, ни поесть28. «Когда блеск све­тил начи­на­ет гас­нуть, — гово­рит Юве­нал, — или когда еще мед­лен­ные колес­ни­цы Боота дви­га­ют­ся на небе, бед­ный кли­ент уже дол­жен ото­рвать­ся от сна; вто­ро­пях он забы­ва­ет завя­зать баш­ма­ки, опа­са­ясь, как бы армия посе­ти­те­лей не закон­чи­ла до него сво­его кру­го­об­ра­ще­ния»29. Осо­бен­но тро­га­тель­но жалу­ет­ся Мар­ти­ал: за свои малень­кие сти­хотво­ре­ния он ведь ниче­го боль­ше­го не тре­бу­ет, как поз­во­ле­ния выспать­ся30. Ввиду того, что это его жела­ние не мог­ло испол­нить­ся, и вооб­ще все бес­ко­неч­ные труды и заботы, кото­рые при­но­си­ла ему жал­ко опла­чи­вае­мая служ­ба, заста­ви­ли его, нако­нец, поки­нуть Рим; на сво­ей родине он вновь нашел отдых и сон31. — Неко­то­рым неудоб­ст­вом явля­лось так­же тре­бо­ва­ние, чтобы кли­ент являл­ся к сво­е­му патро­ну не ина­че, как в парад­ной и празд­нич­ной одеж­де, в тоге; этот жар­кий и тяже­лый шер­стя­ной плащ стал в эпо­ху монар­хии выхо­дить вооб­ще из употреб­ле­ния и пре­вра­тил­ся, нако­нец, в отли­чи­тель­ную одеж­ду кли­ен­тов. Для чело­ве­ка бед­но­го при­об­ре­те­ние ее было сопря­же­но с боль­ши­ми рас­хо­да­ми (в тече­ние одно­го лета мож­но было изно­сить четы­ре или боль­ше таких тог)32. В этой столь про­кли­нае­мой ими тоге они, как было уже ска­за­но, еще до рас­све­та с пер­вы­ми пету­ха­ми пус­ка­лись в путь; на ули­цах они в такое ран­нее вре­мя почти нико­го не встре­ча­ли, кро­ме булоч­ни­ков, выкри­ки­вав­ших свой товар, их пер­вых поку­па­те­лей, маль­чи­ков с фона­ря­ми в руках, отправ­ляв­ших­ся в шко­лу33, и порою ноч­ных гуляк, воз­вра­щав­ших­ся с затя­нув­шей­ся пируш­ки34. Ника­кая пого­да не мог­ла удер­жать их дома, ни сви­стя­щий север­ный ветер, ни с.223 град, ни даже снеж­ная метель35, счи­тав­ша­я­ся обык­но­вен­но доста­точ­ным пово­дом для отка­за от при­гла­ше­ния36. Сюда сле­ду­ет еще отне­сти улич­ную грязь37, даль­ние рас­сто­я­ния38 (мно­гие кли­ен­ты долж­ны были поспеть в одно утро в несколь­ко домов), а когда начи­на­лась шум­ная улич­ная жизнь, то на каж­дом шагу пре­пят­ст­вия и опас­но­сти, гро­зив­шие пеше­хо­дам в узких и изви­ли­стых ули­цах от тяже­ло навью­чен­ных телег39. Еже­днев­но­го повто­ре­ния всех затруд­не­ний было доста­точ­но, чтобы сде­лать подоб­ный образ жиз­ни невы­но­си­мым; в одном сти­хотво­ре­нии Мар­ти­а­ла, кли­ент, устав­ший от утрен­них посе­ще­ний, при­тво­ря­ет­ся боль­ным подагрой40.

Утрен­нее посе­ще­ние было самой важ­ной обя­зан­но­стью кли­ен­тов: их поэто­му и назы­ва­ли «утрен­ни­ми посе­ти­те­ля­ми» (sa­lu­ta­to­res), а по одеж­де — «носи­те­ля­ми тоги» (to­ga­ti). У мно­гих служ­ба отни­ма­ла боль­шую часть дня и дли­лась порою до вече­ра, так как они долж­ны были нахо­дить­ся в сви­те сво­его гос­по­ди­на во вре­мя всех его пуб­лич­ных появ­ле­ний. Они долж­ны были идти впе­ре­ди или поза­ди его носи­лок41, сопро­вож­дать его во вре­мя всех его визи­тов (порою к деся­ти ста­ру­хам)42 и сопут­ст­во­вать ему, нако­нец (ино­гда это быва­ло в деся­том часу дня), до терм Агрип­пы, в то вре­мя, как сами они соби­ра­лись отпра­вить­ся в тер­мы Тита, до кото­рых было еще пол­ча­са ходь­бы43. Они обя­за­ны были про­кла­ды­вать для него доро­гу через тол­пу, порою бра­нью и толч­ка­ми44. Если гос­по­дин их соби­рал­ся в дерев­ню или наме­ре­вал­ся путе­ше­ст­во­вать, то они долж­ны были быть нагото­ве, чтобы занять пустое место в его эки­па­же45. Если он читал вслух свои сти­хотво­ре­ния, то они долж­ны были пода­вать слу­ша­те­лям сиг­нал к выра­же­нию сво­его одоб­ре­ния вста­ва­ни­ем и вос­тор­жен­ны­ми жеста­ми46. Если ему слу­ча­лось гово­рить в суде, то «тол­па в тоге» кри­ча­ла ему «бра­во», что явля­лось, по сло­вам Мар­ти­а­ла, дока­за­тель­ст­вом доб­ро­ка­че­ст­вен­но­сти кух­ни патро­на, а не его речи47. Они хва­ли­ли все, что он гово­рил или делал и были все­гда сми­рен­ны и подо­бо­страст­ны48. У вспыль­чи­во­го ора­то­ра Целия Руфа обедал одна­жды кли­ент, отли­чав­ший­ся сво­им тер­пе­ни­ем, но и ему сто­и­ло боль­шо­го труда воз­дер­жать­ся от ссо­ры. Его посто­ян­ные «да» нако­нец надо­е­ли Целию, и он крик­нул: «Да воз­ра­зи же хоть сло­во, а то не замет­но, что здесь нахо­дят­ся двое!»49. Служ­ба кли­ен­тов была не все­гда без­опас­на. Ими порою поль­зо­ва­лись как оруди­ем для выпол­не­ния раз­ных замыс­лов и заго­во­ров, неуда­ча или обна­ру­же­ние кото­рых мог­ли погу­бить всех участ­ни­ков. Юния Сила­на вос­поль­зо­ва­лась в 55 г. услу­га­ми сво­их кли­ен­тов, Иту­рия и Каль­ви­сия, чтобы навлечь подо­зре­ние Неро­на на Агрип­пи­ну, яко­бы стре­мив­шу­ю­ся к вла­сти. Замы­сел не удал­ся: Сила­на с.224 была сосла­на, оба ее кли­ен­та осуж­де­ны на изгна­ние50. В Пом­пе­ях мы видим, как кли­ен­ты перед выбо­ра­ми на город­ские долж­но­сти вели в поль­зу сво­их патро­нов уси­лен­ную аги­та­цию51. Кли­ен­ты знат­но­го дома объ­еди­ня­лись порою с целью почтить сво­его патро­на соору­же­ни­ем его ста­туи в его атрии52.

Кли­ен­ты долж­ны были сно­сить обиды не толь­ко от сво­их гос­под, но и от их рабов. Колу­мел­ла назы­ва­ет их про­фес­сию лжи­вым рас­став­ле­ни­ем сетей «плат­но­го посе­ти­те­ля», кото­рый ходит у поро­га вели­ко­го мира сего и пона­слыш­ке состав­ля­ет себе пред­по­ло­жи­тель­ное мне­ние отно­си­тель­но того, хоро­шо ли спал его царь. Вопрос его о том, что про­ис­хо­дит внут­ри, не удо­ста­и­ва­ет­ся отве­та со сто­ро­ны рабов, и часто ему при­хо­дит­ся, будучи отверг­ну­тым при­ко­ван­ным при­врат­ни­ком, ждать позд­ней ночью перед него­сте­при­им­ной две­рью53. Если же у кли­ен­тов было дело, не тер­пя­щее отла­га­тель­ства, и если им не хоте­лось быть ото­слан­ны­ми под обыч­ным пред­ло­гом, что гос­по­ди­на нет дома54 или что он бре­ет­ся, или что он тор­же­ст­вен­но пря­чет воло­сы впер­вые остри­жен­но­го любим­ца-раба, то им при­хо­ди­лось под­ку­пать при­слу­гу, и сбе­ре­же­ния разо­де­тых рабов попол­ня­лись день­га­ми более бед­ных кли­ен­тов, кото­рые долж­ны были зара­ба­ты­вать их в поте лица55. Рабы, меж­ду про­чим, пого­ва­ри­ва­ли и о сво­их соб­ст­вен­ных кли­ен­тах56. Улу­чив удоб­ную мину­ту и про­скольз­нув через полуот­во­рен­ную дверь57, кли­ен­ты внут­ри дома долж­ны были всту­пать в борь­бу с над­мен­но­стью дру­гих, более важ­ных рабов («гор­дость доклад­чи­ка и смор­щен­ный лоб камер­ди­не­ра»)58, и сно­ва напря­гать все свои силы, чтобы быть, нако­нец, допу­щен­ны­ми. Гос­по­дин дома при­ни­мал обык­но­вен­но толь­ко утрен­нее при­вет­ст­вие «тол­пы» в зара­нее опре­де­лен­ном поряд­ке, сам же не откры­вал даже рта, чтобы отве­тить на него59. «Как мно­го таких, — гово­рит Сене­ка, — кото­рые под вли­я­ни­ем вче­раш­не­го похме­лья и еще полу­сон­ные, полуот­крыв рот при име­ни, слы­шан­ном тыся­чи раз, с над­мен­ным зев­ком обра­ща­ют­ся к тем бед­ня­кам, кото­рые, пре­рвав свой сон, дожи­да­лись его про­буж­де­ния»60. Если гос­по­ди­ну слу­ча­лось вспом­нить имя сми­рен­но­го посе­ти­те­ля, то это счи­та­лось уже боль­шим снис­хож­де­ни­ем с его сто­ро­ны61. Кли­ент же не смел обра­щать­ся с патро­ном ина­че, как с глу­бо­чай­шей почти­тель­но­стью и назы­вая его «гос­по­ди­ном» и «царем»; в про­тив­ном слу­чае он навле­кал на себя его неми­лость и лишал­ся ожи­дае­мой награ­ды62. «Друж­ба» патро­на в луч­шем слу­чае выра­жа­лась в том, что он совсем не стес­нял­ся в при­сут­ст­вии кли­ен­та63. Даже мно­го­лет­няя служ­ба не мог­ла изме­нить этих отно­ше­ний64. «Счаст­ли­вые дру­зья» уме­ли толь­ко сер­дить­ся65, что было для них очень выгод­но, так как нена­висть обхо­ди­лась им дешев­ле, чем подар­ки66. Поте­ря кли­ен­та не име­ла для знат­ных рим­лян ника­ко­го зна­че­ния67; сво­ею слиш­ком боль­шою услуж­ли­во­стью они порою ста­но­ви­лись с.225 в тягость патро­ну68. Само собою разу­ме­ет­ся, что, тре­буя покор­но­сти, патрон не мог рас­счи­ты­вать на любовь69.

Самые боль­шие уни­же­ния кли­ен­ты пре­тер­пе­ва­ли за сто­лом патро­на, что очень про­стран­но опи­сы­ва­ет­ся у Юве­на­ла в его пятой сати­ре; воз­мож­но, что в част­но­стях он сгу­стил крас­ки, но в общем его опи­са­ние вер­но, за это гово­рит сов­па­де­ние со свиде­тель­ст­вом Мар­ти­а­ла и дру­гих писа­те­лей. Кли­ен­тов, как и дру­гих мел­ких сотра­пез­ни­ков, вро­де воль­ноот­пу­щен­ни­ков, во мно­гих домах уго­ща­ли ина­че, чем хозя­и­на и рав­ных ему по зва­нию гостей. Куша­нья, напит­ки, посуда и при­слу­га были раз­ные, и кли­ен­там вся­че­ски ста­ра­лись дать почув­ст­во­вать, какая раз­ни­ца меж­ду ними и почет­ны­ми гостя­ми70. Пли­ний Млад­ший пре­до­сте­ре­га­ет одно­го юно­го дру­га от подоб­но­го сме­ше­ния рос­ко­ши и ску­по­сти, виден­но­го им недав­но во вре­мя одно­го пир­ше­ства, где, меж­ду про­чим, пода­ва­лись три раз­лич­ных сор­та вина: для хозя­и­на и его гостей, для «неваж­ных дру­зей» и для воль­ноот­пу­щен­ни­ков. На заме­ча­ние Пли­ния, что у него в доме всем, даже воль­ноот­пу­щен­ни­кам, пода­ет­ся за сто­лом одно и то же вино, сосед его заме­тил, что это долж­но ему доро­го обхо­дить­ся. На это Пли­ний отве­тил, что он оши­ба­ет­ся, так как не воль­ноот­пу­щен­ни­кам пода­ет­ся то вино, кото­рое стал бы пить он, а он сам пьет то же, что и они71. У Мар­ти­а­ла патрон уго­ща­ет­ся лук­рин­ски­ми уст­ри­ца­ми, луч­ши­ми гри­ба­ми, кам­ба­лой, жир­ной гор­ли­цей или дроздом, кли­ент же — водя­ни­сты­ми рако­ви­на­ми, подо­реш­ни­ка­ми, пло­хой рыб­кой и умер­шей в клет­ке соро­кой. Кли­ент пьет сабин­ское вино нынеш­не­го года из стек­лян­но­го куб­ка, патрон — ста­рое вино из куб­ка из мир­ры; «ему для того пода­ет­ся непро­зрач­ный кубок, — заме­ча­ет Мар­ти­ал, — чтобы нель­зя было заме­тить раз­ни­цы в каче­стве вина»72. А бога­чи еще удив­ля­ют­ся, что не суще­ст­ву­ет боль­ше дру­зей, вро­де Оре­ста и Пила­да! Но ведь Орест и Пилад ели и пили то же самое! Если они хотят добить­ся люб­ви, — закан­чи­ва­ет он тем же сове­том (сто­и­ка Гека­то­на), кото­рый давал и Сене­ка, — они долж­ны сами обна­ру­жи­вать любовь73. Подоб­ным же обра­зом рису­ет уго­ще­ние кли­ен­тов и Юве­нал. Хозя­ин дома пил из рос­кош­ных сосудов; если такой же дове­рял­ся и кли­ен­ту, то рядом с ним сто­ял сто­рож, кото­рый счи­тал дра­го­цен­ные кам­ни на куб­ке и следил за дви­же­ни­ем паль­цев гостя; ино­гда гостю пода­ва­ли даже гли­ня­ный и раз­би­тый гор­шок. Хозя­и­ну при­слу­жи­вал цвет моло­де­жи Малой Азии, кли­ен­ту — ско­ро­ход-афри­ка­нец или мавр с кост­ля­вым кула­ком, кото­ро­го жут­ко встре­тить ночью на боль­шой доро­ге. Ему труд­но дозвать­ся рабов, кото­рые сер­дят­ся на то, что они долж­ны слу­шать­ся ста­ро­го кли­ен­та, кото­рый может тре­бо­вать и лежать в то вре­мя, как они долж­ны сто­ять. Они пода­ют ему черст­вый, заплес­не­ве­лый хлеб; неж­ный и белый пше­нич­ный хлеб оста­ет­ся для гос­по­ди­на. Если кли­ент осме­лит­ся при­тро­нуть­ся к нему, то разда­ет­ся крик: напол­няй себе желудок хле­бом из тво­ей кор­зи­ны! Гос­по­ди­ну пода­ют лан­густ с круп­ной спар­жей и луч­шим мас­лом, кли­ен­ту же про­стую рыбу из Тиб­ра и мас­ло, пах­ну­щее с.226 лам­пой. Он не сме­ет пить за здо­ро­вье гос­по­ди­на и, если осме­лит­ся само­воль­но открыть рот, то ему гро­зит опас­ность быть выгнан­ным; в то же вре­мя он дол­жен тер­пе­ли­во пере­но­сить отно­ся­щи­е­ся к нему уни­зи­тель­ные насмеш­ки хозя­и­на и его гостей74. Автор похваль­ной оды в честь Пизо­на гово­рит тоже, что бед­ным кли­ен­там очень часто при­хо­ди­лось этой ценой зара­ба­ты­вать себе скуд­ное воз­на­граж­де­ние, и вос­хва­ля­ет дом сво­его бла­го­де­те­ля за то, что в нем не разда­ют­ся оскорб­ле­ния, вызы­ваю­щие взры­вы хохота75. Еще в V веке галль­ский епи­скоп Вале­ри­ан выра­жа­ет свое воз­му­ще­ние по пово­ду того, что бед­ным гостям пода­ют за сто­лом раз­би­тую посу­ду, дер­га­ют их за боро­ды, вытас­ки­ва­ют у них сту­лья и натрав­ля­ют их друг на дру­га, чтобы дра­кою раз­ве­се­лить хозя­и­на дома76.

Слу­чай­ные упо­ми­на­ния о жиз­ни кли­ен­тов, кото­рые встре­ча­ют­ся у Эпи­к­те­та, вполне соот­вет­ст­ву­ют опи­са­ни­ям Юве­на­ла и Мар­ти­а­ла. Он ука­зы­ва­ет на «сует­ню и утрен­ние посе­ще­ния», как на харак­тер­ное для Рима явле­ние. Он сове­ту­ет хлад­но­кров­но отно­сить­ся к тому, если не позо­вут на пир, если обой­дут за сто­лом и во вре­мя посе­ще­ний или во вре­мя заседа­ний. За каж­дое пре­иму­ще­ство нуж­но отпла­чи­вать утрен­ни­ми посе­ще­ни­я­ми, сопро­вож­де­ни­ем и лестью. Кто жела­ет полу­чить доступ в дом знат­но­го лица, дол­жен рас­счи­ты­вать на то, что ему могут отка­зать, закрыть перед ним дверь, и что хозя­ин дома не почтит его сво­им вни­ма­ни­ем. Эпи­к­тет сооб­ща­ет так­же, что неко­то­рые знат­ные люди застав­ля­ют про­си­те­лей цело­вать их руки77.

Что каса­ет­ся сведе­ний о жиз­ни и служ­бе кли­ен­тов во II веке, то они толь­ко слу­чай­ны и отры­воч­ны; по всей веро­ят­но­сти, и то и дру­гое в общем не изме­ни­лось. Пере­ме­на, про­ис­шед­шая в поло­же­нии ари­сто­кра­тии после Неро­на, паде­ние и умень­ше­ние чис­ла ста­рой зна­ти, уси­ли­ваю­ще­е­ся зна­че­ние новых фами­лий, родом из муни­ци­пий и про­вин­ций, едва ли были в состо­я­нии более или менее зна­чи­тель­но повли­ять на поло­же­ние кли­ен­тов. У нас нет осно­ва­ний для пред­по­ло­же­ния, что чис­ло бога­тых и знат­ных семей во II и III вв. пони­зи­лось срав­ни­тель­но с I в., и нет ника­ко­го сомне­ния, что люди сена­тор­ско­го сосло­вия, хотя бы и при­над­ле­жав­шие к новой ари­сто­кра­тии, мог­ли пре­до­став­лять кли­ен­там в силу сво­ей вла­сти, богат­ства и вли­я­тель­но­сти такие же выго­ды, как и пред­ста­ви­те­ли ста­рей­ших и бла­го­род­ней­ших родов. Тре­бо­ва­ния, предъ­яв­ля­е­мые к кли­ен­там, были все те же самые. Фрон­тон гово­рит, что сена­тор Гавий Клар неусып­ным обра­зом ока­зы­вал ему с дет­ства услуж­ли­вость, какую обна­ру­жи­ва­ют по отно­ше­нию к патро­ну кли­ен­ты или вер­ные и ста­ра­тель­ные воль­ноот­пу­щен­ни­ки78. Гален дает пред­пи­са­ния79 тем лицам, кото­рые не избра­ли себе спо­кой­но­го обра­за жиз­ни, а с рас­све­том долж­ны отправ­лять­ся к две­рям силь­ных мира сего, кото­рые не могут избег­нуть того, чтобы потеть и затем про­сту­жать­ся, кото­рые долж­ны при­сут­ст­во­вать при купа­нии дру­гих и сопро­вож­дать их до дому, а затем вто­ро­пях купать­ся самим и отправ­лять­ся к обеду80. Тер­тул­ли­ан неод­но­крат­но гово­рит о позор­ной с.227 тер­пе­ли­во­сти, кото­рую обна­ру­жи­ва­ют рабы желуд­ка, поль­зу­ясь постыд­ным покро­ви­тель­ст­вом бога­тых хозя­ев81. Судя по опи­са­ни­ям Луки­а­на в «Ниг­рине», мож­но даже заклю­чить, что про­пасть, разде­ляв­шая кли­ен­та и патро­на, еще более рас­ши­ри­лась, так что раб­ское сми­ре­ние, с одной сто­ро­ны, и высо­ко­мер­ное пре­зре­ние — с дру­гой, еще рез­че бро­са­лись в гла­за. Но ввиду рито­ри­че­ской окрас­ки это­го про­из­веде­ния, на него нель­зя вполне поло­жить­ся. Во вся­ком слу­чае, поло­же­ние и образ жиз­ни кли­ен­тов в общих чер­тах оста­лись таки­ми же, как и в I в. Они вста­ют в пол­ночь, бега­ют по все­му горо­ду, рабы про­го­ня­ют их от две­рей, и они долж­ны сно­сить бран­ные сло­ва, вро­де соба­ки, льсте­ца и т. п. Бога­чи же бли­ста­ют в пур­пу­ро­вых одеж­дах, про­тя­ги­ва­ют свои паль­цы впе­ред, чтобы вид­ны были коль­ца, и вооб­ще отли­ча­ют­ся без­вкус­ной и напы­щен­ной рос­ко­шью. При­бли­жаю­щи­е­ся долж­ны удо­воль­ст­во­вать­ся их немым взглядом и сло­ва­ми, обра­щен­ны­ми к ним кем-нибудь из сви­ты. Самые над­мен­ные допус­ка­ют даже коле­но­пре­кло­не­ния совсем так, как это­го тре­бу­ет обы­чай в Пер­сии: под­хо­дя­щие к ним долж­ны наги­бать­ся и изда­ли уже уни­жать свою душу, выра­жая состо­я­ние ее соот­вет­ст­ву­ю­щи­ми тело­дви­же­ни­я­ми. Они долж­ны цело­вать им пра­вую руку или грудь, и этим самым они вызы­ва­ют уже зависть тех, кто не удо­сто­ил­ся этой же чести. Награ­дой слу­жи­ло уни­зи­тель­ное уго­ще­ние, во вре­мя кото­ро­го гости порою быва­ли вынуж­де­ны пить до опья­не­ния, и в этом состо­я­нии они выда­ва­ли тай­ны, а затем отправ­ля­лись домой, про­кли­ная и пир, и ску­пость, и пре­зри­тель­ное к ним отно­ше­ние. Затем их мож­но было увидеть на углах улиц, мучи­мых рвотою или всту­паю­щих в дра­ку перед дур­ны­ми дома­ми. На дру­гой день боль­шин­ство лежа­ло в посте­ли и при­гла­ша­ло вра­ча; но были и такие, кото­рые не успе­ва­ли даже болеть.

Боль­шая часть лиц, изби­раю­щих себе это недо­стой­ное заня­тие, дей­ст­ви­тель­но, при­над­ле­жа­ла к низ­шим клас­сам обще­ства, это были «люди в дыря­вых пла­щах», как гово­рит Юве­нал82. Воль­ноот­пу­щен­ни­ки, в боль­шин­стве слу­ча­ев, ста­но­ви­лись кли­ен­та­ми сво­его быв­ше­го гос­по­ди­на. Сре­ди них нахо­ди­лись и сол­да­ты, это мож­но заклю­чить из того, что Клав­дий запре­тил сол­да­там являть­ся в каче­стве посе­ти­те­лей в дома знат­ных, имея, конеч­но, в виду гос­под­ст­во­вав­шие в то вре­мя обы­чаи, кото­рые каза­лись ему до неко­то­рой сте­пе­ни опас­ны­ми для пре­сто­ла83. И Луки­ан гово­рит о мас­се сол­дат, кото­рые во вре­мя посе­ще­ний не дожи­да­ют­ся оче­реди на сво­ем месте, а протал­ки­ва­ют­ся впе­ред84. Мно­гие лица, жив­шие когда-то в луч­ших усло­ви­ях, а затем опу­стив­ши­е­ся, корота­ли свой век в каче­стве кли­ен­тов. Об обо­их выше­упо­мя­ну­тых кли­ен­тах Юнии Сила­ны, Иту­рии и Каль­ви­сии, гово­рит­ся, что они, про­жив все свое состо­я­ние, согла­си­лись испол­нить тре­бо­ва­ние сво­ей патро­нес­сы и при­нять уча­стие в обви­не­нии Агрип­пи­ны85. Нуж­да застав­ля­ла и обра­зо­ван­ных людей сме­ши­вать­ся с тол­пою, испол­няв­шей обя­зан­но­сти кли­ен­тов в знат­ных домах, как напри­мер, сто­и­ка П. Эгна­тия Целе­ра (сна­ча­ла кли­ен­та, потом обви­ни­те­ля с.228 Бареи Сора­на)86, Мар­ти­а­ла (при­над­ле­жав­ше­го к сосло­вию всад­ни­ков) и юно­го авто­ра похваль­ной оды в честь Пизо­на. Мы можем верить ему, когда он гово­рит, что дома, выби­рав­шие себе кли­ен­тов из людей обра­зо­ван­ных, пред­став­ля­ли собою исклю­че­ние из обще­го пра­ви­ла; тако­вым явля­ет­ся дом его бла­го­де­те­ля. При­вер­жен­цы это­го дома были све­ду­щи в искус­стве и нау­ках и вооб­ще забо­ти­лись о сво­ем обра­зо­ва­нии. Пизо­ну не нра­ви­лась тол­па гру­бых и неук­лю­жих кли­ен­тов, кото­рые в состо­я­нии пред­ло­жить толь­ко жал­кие услу­ги и ниче­го боль­шо­го не уме­ют, как идти перед гос­по­ди­ном и про­кла­ды­вать ему доро­гу в тол­пе. Дом его не при­над­ле­жал поэто­му к чис­лу тех, в кото­рых с пре­зре­ни­ем отно­сят­ся к незнат­но­му дру­гу и над­мен­но попи­ра­ют ногою кли­ен­та.

Но и для патро­нов инсти­тут кли­ен­тов бывал порою в тягость, осо­бен­но в преж­нее вре­мя, когда они пред­став­ля­ли собою нечто боль­шее, чем плат­ных при­спеш­ни­ков. Мно­гие патро­ны, «не имея ни одной сво­бод­ной мину­ты от окру­жав­шей их тол­пы кли­ен­тов»87, спа­са­лись, по сове­ту Гора­ция, через зад­нюю дверь, в то вре­мя, как все ожи­да­ли их в атрии88; подоб­ный посту­пок Сене­ка счи­тал более негу­ман­ным, чем отказ89. Они надо­еда­ли патро­ну сво­и­ми дела­ми и попро­шай­ни­че­ст­вом90; в силу роко­вой сло­во­охот­ли­во­сти они раз­бал­ты­ва­ли тай­ны его дома91. За сто­лом его они вели себя непри­стой­ным обра­зом, всту­па­ли даже в дра­ку с его воль­ноот­пу­щен­ни­ка­ми92. Во вре­мя сатур­на­лий, в Новый Год и в день рож­де­ния патро­на93 они при­но­си­ли малень­кие подар­ки, как напри­мер, сал­фет­ки, лож­ки, вос­ко­вые све­чи, бума­гу, кор­зи­ноч­ку с дамас­ски­ми сли­ва­ми, но все это были «удоч­ки», кото­ры­ми они наме­ре­ва­лись выудить боль­шие подар­ки94. «Бед­няк, — гово­рит Мар­ти­ал, — вели­ко­душ­нее все­го по отно­ше­нию к сво­е­му бога­то­му дру­гу тогда, когда он ему ниче­го не дарит». Но ответ­ные подар­ки не все­гда соот­вет­ст­во­ва­ли леле­е­мым надеж­дам; «патрон очень ред­ко дарил золо­тою моне­той»95. Вме­сто рас­пис­ки в упла­те его квар­тир­ных денег за год, на что кли­ент силь­но наде­ял­ся, он полу­чал, может быть, бутыл­ку вина, зай­ца или дичь96. Рабы ута­и­ва­ли ино­гда часть подар­ка или при­но­си­ли его целой гурь­бой, и каж­дый тре­бо­вал для себя воз­на­граж­де­ния97. «Восемь коре­на­стых носиль­щи­ков, — гово­рит Мар­ти­ал, — при­нес­ли ему в дом во вре­мя сатур­на­лий мас­су вещей, общая сто­и­мость кото­рых не рав­ня­лась даже трид­ца­ти сестер­ци­ям: насколь­ко лег­че было бы одно­му пар­ню при­не­сти пять фун­тов сереб­ра»98. Поми­мо все­го это­го, бед­няк обя­зан был вос­хва­лять пода­рок бога­ча в то вре­мя, как его соб­ст­вен­ный с пре­зре­ни­ем отбра­сы­вал­ся в сто­ро­ну. По слу­чаю празд­ни­ков сатур­на­лий, когда всех кли­ен­тов уго­ща­ли за раз, Луки­ан дослов­но повто­ря­ет все жало­бы Юве­на­ла на уго­ще­ние и обра­ще­ние с кли­ен­та­ми99 за сто­лом патро­на, но созна­ет­ся в том, что и кли­ен­ты, со сво­ей сто­ро­ны, дава­ли сво­им поведе­ни­ем доста­точ­ный повод к жало­бам.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Тац., «Ист.», I, 4.
  • 2Горац., «Посл.», I, 7, 46 слл.
  • 3Mar­quardt, «Pri­vat­leb.», 2 изд., I, 204 слл.
  • 4Ювен., 7, 144 слл. На над­гроб­ной над­пи­си неко­ей Ман­лии (C. I. L. VI, 3, 21975) гово­рит­ся: clien­tes ha­bui mul­tos.
  • 5Mar­quardt, ук. соч.
  • 6Манил., V, 61 слл.
  • 7Авре­лий Кот­та, Тац., «Анн.», XIII, 34.
  • 8Мар­ти­ал, XII, 36, 8. IV, 40, 1. Ювен., 5, 108—113.
  • 9Ср. гл. VIII, 3.
  • 10Колу­мел­ла, praef. lib., I, 9 и 12.
  • 11Сене­ка, «De tran­quil. ani­mi», 7, 2. Ювен., 5, 12—18.
  • 12Пер­сий, I, 54.
  • 13Мар­ти­ал, X, 11, 6.
  • 14Ювен., 9, 59.
  • 15Ср. гл. XI, 3.
  • 16Мар­ти­ал, V, 56. X, 48, 6.
  • 17Его же, XI, 18.
  • 18Колу­мел­ла, praef. lib., I, 12.
  • 19«Digg.», VII, 8, 2, § 1, 3. IX, 3, 5, § 1.
  • 20Мар­ти­ал, II, 32. X, 18.
  • 21Тац., «Анн.», XVI, 22.
  • 22Мар­ти­ал, III, 38, 11.
  • 23Его же, X, 18.
  • 24Мар­ти­ал, X, 75, 11.
  • 25Его же, III, 30. Ювен., I, 119 слл.
  • 26Сене­ка, «Письм.», 22, 7.
  • 27Мар­ти­ал. X, 70, 5. Ряд мест у Казауб. к Све­тон., «Авг.», гл. 53.
  • 28Стат., «Сильв.», IV, 9, 48.
  • 29Ювен., 5, 19.
  • 30Март., X, 74.
  • 31Его же, III, 4. XII, 68. XIV, 125.
  • 32Его же, IX, 100. X, 96, 11. XII, 18, 5.
  • 33Мар­ти­ал, XII, 57, 4. Ср. Ювен., 7. 225. Мар­ти­ал, XIV, 223.
  • 34Плин., «Письм.», III, 12.
  • 35Март., III, 36. X, 82. XII, 26. Ювен., 5, 76.
  • 36Сене­ка, «Be­neff.», IV, 39, 3. (Köl­le) «Rom im J. 1833», стр. 197: как толь­ко снег оста­ет­ся на зем­ле, суды и шко­лы закры­ва­ют­ся. Во вре­мя силь­но­го дождя не слыш­но кри­ков про­дав­цов и нищих.
  • 37Ювен., 3, 247.
  • 38Март., I, 108. V, 22.
  • 39Март., V, 22, 7. Ювен., 3, 248 слл.
  • 40Март., VII, 39.
  • 41Его же, II, 18, 5. III, 46. X, 10, 7.
  • 42Его же, IX, 100, 3.
  • 43Его же, III, 36.
  • 44Его же, III, 45. «C. in Pi­so­nem», 122.
  • 45Гор., «Посл.», I, 7, 75.
  • 46Мар­ти­ал, X, 10.
  • 47Мар­ти­ал, VI, 48. Для это­го нани­ма­лись, конеч­но, и не-кли­ен­ты. Квин­тил., XI, 3, 131. Плин., «Письм.», II, 14, 4. Ювен., 13, 29—31.
  • 48Мар­ти­ал, XI, 24.
  • 49Сене­ка, «De ira», III, 8, 6.
  • 50Тац., «Анн.», XIII, 19—21.
  • 51C. J. L. VI, 882, 933, 1011, 1016, 593.
  • 52Плин., «N. h.», XXXIV, 17.
  • 53Колу­мел­ла, praef. lib., I, 9.
  • 54Мар­ти­ал, V, 22.
  • 55Ювен., III, 184—189.
  • 56Пет­рон., гл. 30 сл.
  • 57Сене­ка, «Be­neff.», VI, 34, 1.
  • 58Сене­ка, «ad Se­re­num», 14, 1.
  • 59Ювен., ук. м.
  • 60Сене­ка, «Brev. vit.», 14, 4.
  • 61Пет­рон., гл. 44.
  • 62Март., II, 68. Ср. I, 112. VI, 88. IX, 92.
  • 63Март., X, 14, 9.
  • 64Март., III, 36.
  • 65Март., III, 37.
  • 66Март., XII, 13.
  • 67Ювен., 3, 125.
  • 68Март., XII, praef. init.
  • 69Март., II, 55.
  • 70Ср. так­же Све­тон., «Цез.», гл. 48. Плин., «N. h.», XIV, 91. Мусо­ний у Stob., «Flo­ril.», I, 298, 13 ed. Mei­ne­ke; Пет­рон., гл. 31.
  • 71Плин., «Письм.», II, 6.
  • 72Март., I, 20. III, 60. IV, 85. VI, 11. X, 49.
  • 73Сене­ка, «Письм.», 9, 6.
  • 74Ювен., 5.
  • 75«C. in Pi­so­nem», 104—115.
  • 76Va­le­rian, «De pa­ra­si­tis» (Mig­ne, «Pat­rol. lat.», LII).
  • 77Epic­tet, «Diss.», IV, 4, 37. «Man.», 25, 2. 33, 13. «Diss.», III, 24, 39.
  • 78Fron­to, «Epp. ad. L. Ver. Aug.» (ed. Nieb.) 6, 2.
  • 79Ga­len. VI, 758.
  • 80Lu­cian., «Nig­rin.», 21 слл.
  • 81Ter­tul­lian, «Pa­tient.», гл. 16. «Apo­log.», гл. 38. Cyp­rian, «Ad. Do­na­tum», гл. 11, гово­рит о том, как бога­чи зло­употреб­ля­ют сво­им богат­ст­вом.
  • 82Ювен., 5, 130.
  • 83Све­тон., «Клавд.», гл. 25.
  • 84Луки­ан, «Pro lap­su in sa­lu­tan­do», 16.
  • 85Тац., «Анн.», XIII, 21.
  • 86Там же, XVI, 32.
  • 87Сене­ка, «Brev. vit.», 2, 4.
  • 88Горац., «Посл.», I, 5, 31.
  • 89Сене­ка, «Brev. vit.», 14, 4.
  • 90Март., I, 49, 33 и IV, 88, 4.
  • 91Март., VII, 62, 4.
  • 92Ювен., 5, 25 слл.
  • 93Mar­quardt, «Pri­vat­leb.», 2 изд., I, 250, 6.
  • 94Март., V, 18.
  • 95Март., V, 19, 14.
  • 96Луки­ан, «Cro­no­so­lon», 15 сл.
  • 97Луки­ан, там же.
  • 98Март., VII, 53.
  • 99Луки­ан, «Cro­no­so­lon», 17 сл. «Epp. Sa­turn.», I, 22. 4, 38.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1303242327 1341515196 1294427783 1350695252 1350993210 1350994111